ПОСТУПАЙ - перевод на Немецком

tu
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
mach
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tue
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела

Примеры использования Поступай на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поступай как знаешь, а я за тобой.
Sie tun, was zu Ihnen passt. Ich gehe trotzdem.
Не поступай так с ним.
Tu mir das nicht an.
Так поступай и будешь жить.
Tue das, so wirst du leben.
Поступай, как женщина, думай, как мужчина.
Handle wie eine Frau, Denk wie ein Mann.
Не поступай в художественную школу.
Geh nicht auf die Kunstschule.
А кому?- Поступай правильно.
Du tust, was richtig ist.
Эй мужик, не поступай так!
Macht das nicht!- Kommt schon!
Вот и не поступай как ребенок.
Dann benimm dich nicht so.
Так что либо оставь все как есть, либо поступай как обычно и опять все испогань.
Also lässt du die Bedingungen entweder in Ruhe, oder tu, was du immer tust, und versau es.
Муса( Моисей) сказал своему брату Харуну( Аарону):« Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие»!
Musa sagte zu seinem Bruder Harun:"Sei mein Khalifa bei meinen Leuten, tue Gutes und folge nicht dem Weg der Verderben-Anrichtenden!
Так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих.
Also sollst du allen Städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den Städten dieser Völker hier sind.
Так поступай со всеми городами, весьма отдаленными от тебя, которые не из городов этих народов.
Also sollst du allen Städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den Städten dieser Völker hier sind.
будет он рабом твоимна век. Так поступай и с рабою твоею.
Mit deiner Magd sollst du auch also tun.
Ладно, поступай как знаешь, но, ради тебя и Эллиота,
Gut. Mach wie du denkst. Ich hoffe nur für dich
Не поступай так, словно ты единственный на борту этого корабля,
Verhalten Sie sich nicht so, als wären Sie der Einzige hier auf dem Schiff,
Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
Doch wie einem jeglichen Gott hat ausgeteilt, wie einen jeglichen der HERR berufen hat, also wandle er. Und also schaffe ich's in allen Gemeinden.
правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
Du hast recht geantwortet; tue das, so wirst du leben.
Зачем кому-то поступать так со мной?
Wieso sollte mir jemand sowas antun?
Так поступают матери.
Das ist es, was Mütter tun.
Как поступил с моими сыновьями.
Was er meinen Söhnen angetan hat.
Результатов: 47, Время: 0.0914

Поступай на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий