ПОТРЯСЕНИЙ - перевод на Немецком

Schocks
шок
удар
потрясение
шокируют
Erschütterungen
вибрации
Turbulenzen
турбулентность
Aufruhr
беспорядки
возмущение
смятении
волнение
потрясения
восстании
бунт
шум

Примеры использования Потрясений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Более того, появившаяся у них устойчивость против потрясений на рынке капитала объясняется не в последнюю очередь тем,
Tatsächlich ist deren neu gewonnene Widerstandskraft gegen Schocks auf den Kapitalmärkten in nicht geringem Ausmaß darauf zurückzuführen,
также геополитических потрясений на Ближнем Востоке
geopolitische Erschütterungen im Nahen Osten
политических и социальных потрясений 2001 года, которые тогдашний премьер-министр Бюлент Эджевит назвал« кризисом турецкого государства».
politischen und gesellschaftlichen Turbulenzen des Jahres 2001 ein, die der damalige Ministerpräsident Bülent Ecevit als„Krise des türkischen Staates“ bezeichnete.
измерять ее амплитудой колебаний в частном секторе и величиной других потрясений, поразивших мировую экономику)
Gemessen an den Schocks im privaten Sektor und anderen Schocks, von denen die Weltwirtschaft getroffen wurde,
окончание финансовых потрясений не обязательно означает окончание социально-экономического кризиса.
das Ende finanzieller Turbulenzen bedeutet nicht unbedingt ein Ende der sozioökonomischen Krise.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения,
Besonders während Zeiten von Umbruch und zunehmender Knappheit von Lebensmitteln könnte das dreitägige Einweichen der geschälten Knollen zur Fermentierung
В то время как правительство Руссефф в значительной степени ответственно за недавний приступ циклической слабости и социальных потрясений, проблемы Бразилии коренятся в более обширном нежелании стряхнуть ярмо политики,
Zwar trägt Rousseffs Regierung die überwiegende Verantwortung für die jüngste zyklische Abschwächung und soziale Unruhe, doch gründen Brasiliens Probleme auf einem allgemeineren Mangel an Bereitschaft, das Joch der während der mehr
которые становятся жертвами различных социальных и политических потрясений.
die zu Opfern verschiedener politischer und gesellschaftlicher Aufstände wurden.
в случае потрясений- означает улучшение других общественных благ,
aber im Falle von Schocks nicht zusammenbrechen- bedeutet schließlich auch,
также обеспечивает защиту граждан от потрясений.
politischen Gleichheit nachkommt und die Bürger gegen Schocks absichert.
Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться,
schmerzhaften Einsätzen im Irak und in Afghanistan verstehe ich den Impuls, sich aus den Turbulenzen herauszuhalten und zu beobachten,
Никто из нас не прожил жизнь без душевной боли, без потрясений, и если у вас есть вера,
Niemand von uns schafft es durchs Leben ohne Liebeskummer, ohne Aufruhr, und wenn du den Glauben behältst,
Китая, вместе с эпохой сильнейших социальных и политических потрясений на Западе.
eine Ära gewaltigen sozialen und politischen Umbruchs in der westlichen Welt gehen mussten.
Даже до недавних политических потрясений на Среднем Востоке цены на нефть выросли свыше 80- 90 долларов США за баррель‑ увеличение,
Noch vor den jüngsten politischen Schocks im Nahen Osten waren die Ölpreise auf über 80 bis 90 USD pro Barrel gestiegen, nicht nur angetrieben
Наиболее очевидными причинами являются такие потрясения, как природные катаклизмы, войны и геополитические факторы.
Hauptursachen sind Schocks wie Naturkatastrophen, Kriege oder geopolitische Faktoren.
Дачич: Заявление Taчи может вызвать потрясения и проблемы| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Dacic: Taqis Erklärung kann Erschütterungen und Probleme hervorrufen| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Diese Schocks lagen natürlich außerhalb des Einflussbereiches der EZB.
Политические потрясения Японии.
Japans politische Erschütterungen.
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen?
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Entsprechend zeigen externe Erschütterungen schnell ihre Anfälligkeit auf.
Результатов: 49, Время: 0.1674

Потрясений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий