ПОЯВИЛСЯ - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erschien
выглядеть
казаться
появление
появляются
показаться
отображаются
выхода
прийти
представляется
auftauchte
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
entstand
появление
возникают
появляются
создать
происходят
образуются
формируются
возникновение
es gibt
быть
существовать
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
туда
trat
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется
wurde
быть
скоро
стать
собираемся
придется
kreuzt
пересекают
крестов
скрещивать
aufgetaucht
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erschienen
выглядеть
казаться
появление
появляются
показаться
отображаются
выхода
прийти
представляется
gab es
быть
существовать
auftaucht
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
erscheint
выглядеть
казаться
появление
появляются
показаться
отображаются
выхода
прийти
представляется
komme
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
auftauchen
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
es gab
быть
существовать

Примеры использования Появился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вдобавок альбом появился на iTunes для предварительного заказа.
Parallel wurde das Album Stories auf iTunes zur Vorbestellung freigegeben.
Миссис Холл появился за стойкой бара.
Mrs. Hall erschien hinter der Theke.
Мой первый ребенок появился на свет в прошлом году.
Mein erstes Kind kam im letzten Jahr zur Welt.
Появился мета в Старлинг Сити,
Es gibt einen Meta in Starling City,
Когда он появился, стали появляться и меты.
Als er auftauchte, erschienen überall Metas.
И одним ноябрьским утром в моей жизни появился Маркус.
Und eines Morgens im November trat Markus in mein Leben.
В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия.
Angesichts eines grotesk gewalttätigen Feindes entstand ein noch viel schrecklicherer Staatsapparat organisierter Gewalt.
А потом появился ты и напомнил мне об этом.
Und dann warst du da und hast mich daran erinnert.
А диабет появился из-за повреждения гипоталамуса.
Und die Diabetes wurde durch einen Schaden am Hypothalamus verursacht.
Однажды появился незнакомый мудрец.
Eines Tages erschien ein unbekannter Weiser.
Вот так он появился у меня в комнате.
Also kam er in mein Zimmer.
В колледжах появился новый наркотик, называется" вайпер.
Es gibt eine neue Designerdroge namens Viper, die in der College Szene im Umlauf ist.
В моей жизни появился Сай.
Sy trat in mein Leben.
Питер так и не появился.
weil Peter nicht auftauchte.
Появился в 90- х годах среди колумбийских боевиков.
In den 90er Jahren aufgetaucht bei den Paramilitärs in Kolumbien.
Аэропорт появился в 1937 году во время Гражданской войны.
Der Flughafen entstand 1937 während des Spanischen Bürgerkrieges.
Польский перевод появился вскоре после оригинального немецкого издания.
Eine polnische Übersetzung erschien bald nach der deutschen Originalausgabe.
Кажется, появился твой друг.
Dein Freund scheint da zu sein.
Он появился у меня в трейлере 2 месяца назад.
Er kam vor zwei Monaten in meinen Trailer.
Появился новый игрок,
Es gibt einen neuen Spieler,
Результатов: 630, Время: 0.1358

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий