ПРОСИТ - перевод на Немецком

bittet
попросить
спросить
предлагаем
молим
просьбе
пригласить
умолять
запрашиваем
прошения
ersucht
просьбы
просим
запрос
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
fragt
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
verlangt
просить
желание
требовать
жажда
страсть
потребность
хотите
запросить
тягу
möchte
возможно
нравится
любят
могут
хотите
обожают
fordert
требовать
призывают
просим
запросить
бросают вызов
возложим
вызывают
sagt
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
beantragt
запросить
просить
подать заявление
подать прошение
подать заявку
ходатайствуем
получить

Примеры использования Просит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она просит слишком много.
Sie verlangt zu viel.
Бабушка просит, чтобы я к ней заглянул.
Großmutter will mich sehen.
Мой разум просит остановиться, но сердце
Mein Verstand sagt:"Aufhören". Doch Herz
Она просит, чтобы Вы приехали.
Sie fragt nach Ihnen.
И который просит у вас Лишь каплю воды.
Und der sie nur Um einen Tropfen Wasser bittet.
Кто не просит- тот не получает.
Wer nichts verlangt, bekommt nichts.
Потому что он просит тебя купить ему батарейки?
Weil er will, dass du ihm Batterien kaufst?
Просит, чтобы я навестила его в тюрьме.
Ich soll ihn im Gefängnis besuchen.
Агент Клэр Дэнем просит подкрепления к небоскребу, к западу центрального парка.
Agent Claire Denham fordert Verstärkung am Tower am Central Park West an.
Лечащий врач просит вас взглянуть.
Der behandelnde Arzt möchte, dass Sie sich das ansehen.
Она просит, чтобы ты пошла и помогла ей.
Sie sagt, du sollst ihr helfen.
Он просит унести все подарки.
Er fragt die Geschenke zu entfernen.
Великий Нагус не просит помощи у чужаков.
Der Große Nagus bittet keine Fremden um Hilfe.
Прокурор уже просит смертную казнь. Да?
Die Staatsanwaltschaft beantragt schon die Todesstrafe?
Этот робо- кролик просит мой номер социального страхования чтобы записаться на экзамен.
Der Robo-Hase will meine Sozialversicherungsnummer für die Prüfungsanmeldung.
Затем пациент просит войти в дом терапевта.
Die Patientin möchte das Haus des Therapeuten betreten.
Он просит тебя пойти с ним.
Er sagt, du sollst mit ihm reinkommen.
Но никто не просит тебя ехать со мной, Алекс.
Aber niemand verlangt von Ihnen, mitzukommen, Alex.
Но Бог просит мирную жертву.
Doch fordert der Herr ein Sühneopfer.
Деллароу просит еще картины.
Dellarowe fragt nach mehr Bildern.
Результатов: 682, Время: 0.2465

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий