pide
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать solicita
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать invita
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать ruega
умолять
просить
молиться pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pediría
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать solicitaría
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать solicitó
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать solicite
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
Мама просит помочь людям, бедным людям. Mamá quiere que ayude a la gente, a la gente pobre. Когда глава хирургии просит зашить своего парня… Вы подчиняетесь. Cuando la jefe de cirugía te pide que sutures a su novio, haces lo que te dice. Если человек просит помочь, надо помочь. Правда? Cuando alguien te pide ayuda, tienes que ayudarle.¿Correcto? Леди Риган просит разрешения на брак ее сына и Элизабет из Веймута. La señora Regan quiere permiso para que su hijo se case con Elizabeth de Weymounth. ¡Dice que le des el trompo!
Просит не произносить это слово.Dice :"No digas esa palabra".Об этом просит ваш Хранитель. Г-н КЛЯЙН просит также проверить правильность названий государств. El Sr. KLEIN dice que los nombres de los Estados también deberían verificarse. Если семья просит помощи, то нельзя отказывать. Cuando la familia te pide ayuda, no puedes decir que no. Новый ухажер Пенни просит совета у предыдущего. El actual pretendiente de Penny pidiéndole consejos al antiguo pretendiente. Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака. Un cartero retirado Quien quisiera que le comprara una casa cerca de Bergerac. Он просит нас всех прийти завтра посмотреть на дом. El quiere que todos nosotros vayamos a ver su casa mañana. Марсьелла просит сказать когда мы разберемся с братством. Marciella quiere que le avise cuando este asunto con la Hermandad se haya terminado. Марджори просит меня познакомить его с Тессой, когда она приедет погостить. Y Marjorie quiere que se lo presente a Tessa la próxima vez que venga de visita. Задает вопросы, просит его отвечать стуком- да или нет. Le hace preguntas, le dice que golpee dos veces por sí y una vez por no.Просит прощения, что не добавил тебя в книгу.Dice que lamenta no haberte incluido en su puto libro.О, Корал просит прощения, но они украли твою акулу. Oh, Coral dice que lo lamenta pero te han robado el tiburón. И она просит не отпускать ее. В этих письмах Дэнни просит тебя держаться от него подальше. En estos correos, Danny te pide que te alejes de él. когда моя страна просит меня об этом. cuando mi país me lo pide .
Больше примеров
Результатов: 45499 ,
Время: 0.2322