ПРОТЕСТЫ - перевод на Немецком

Proteste
протест
протестуя
демонстрации
Einwände
возражение
аргумент
Straßenproteste
Protest
протест
протестуя
демонстрации
Protesten
протест
протестуя
демонстрации
Aufschrei

Примеры использования Протесты на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Протесты в Мадриде против сокращений.
Demonstration gegen die Sparmaßnahmen in Madrid.
Протесты сосредоточились у головных офисов партии
Die Proteste, die sich vor allem vor dem Sitz der Partei konzentrierten,
Но протесты против войны в Ираке носят совершенно новый характер.
Aber die Proteste gegen den Irak-Krieg lassen eine neue Dynamik erkennen.
Можете подавать любые протесты, каким вы сочтете нужными.
Reichen Sie ruhig Ihre Proteste ein, wenn Sie wollen.
Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011.
Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zu den Protesten in Syrien 2011.
Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Бахрейне 2011.
Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung über die Proteste in Bahrain 2011.
Никто не заставлял его устраивать в Москве протесты.
Niemand zwang ihn, in Moskau zu protestieren.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
Anfang April führte ein umstrittener Wahlsieg der regierenden moldawischen Kommunisten zu Protesten.
Это вызвало протесты.
Das führte zu Protesten.
Мисс Рейган, я уже поддержала все ваши протесты.
Ms. Reagan, ich habe Ihrem Einspruch schon stattgegeben.
НЬЮ-ЙОРК- Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо.
NEW YORK- Überall auf der Welt erheben sich Proteste gegen die steigenden Lebensmittel- und Kraftstoffpreise.
Опять в Китае, а также в Южной Корее вспыхивают протесты против ежегодного визита премьер-министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в храм Ясукуни.
Wieder einmal brechen in China und Südkorea Proteste gegen den alljährlichen Besuch des japanischen Ministerpräsidenten Junichiro Koizumi beim Yasukuni-Schrein aus.
Да, и несмотря на мои протесты, ваша процедура записана
Ja und trotz meiner Einwände, wurde Ihre Operation,
По мере того, как мир реагирует на убийство политического деятеля по указке США, протесты на улицах Чили стремятся к полномасштабному геополитическому хаосу.
Während die Welt auf die Ermordung eines Politikers durch die USA reagiert, sind die Straßenproteste in Chile zu einem völligen geopolitischen Chaos eskaliert.
Никто даже не догадывался, насколько масштабны были эти протесты, потому что по какой-то причине мировые СМИ проигнорировали происходящее.
Niemand wusste so recht, wie bedeutend dieser Protest war, weil-- warum auch immer-- die internationalen Medien ihn ignorierten.
Поэтому среди информационных компаний так редки протесты, и даже возражения, когда авторитарные правительства угрожают журналистам,
Deshalb hat es innerhalb der Medienunternehmen so wenig Widerstand, oder auch nur Protest, gegeben, wenn autoritäre Regierungen Journalisten,
Декабря 1949 года Павел Такаси Нагаи стал почетным житель города Нагасаки, несмотря на протесты со стороны нескольких общественных деятелей, связанных с тем, что он был христианином.
Paul Takashi Nagai wurde am 3. Dezember 1949, trotz Protesten aufgrund seines Glaubens, erster Ehrenbürger von Nagasaki.
Закрытие одной из крупнейших немецких сцен вызвало протесты, а за его инициатором Ульрихом Ролоффом- Момином закрепило прозвище« убийца Шиллера».
Die Schließung der größten deutschen Sprechbühne löste Protest und Verbitterung aus und brachte dem damaligen Kultur-Senator Ulrich Roloff-Momin den Ruf„Schiller-Killer“ ein.
Он сделал это несмотря на протесты общественности и на совет менеджера своей кампании, по моему мнению.
Das tat er trotz Protest aus seiner Gemeinde und gegen den Rat seines Kampagnen-Managers meiner Meinung nach.
Если люди говорят, что ты безумен, твои протесты лишь подтверждают их слова.
Die Welt erklärt dich für verrückt, und dein Protest bestärkt nur, was alle sagen.
Результатов: 224, Время: 0.0925

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий