РУКОВОДИТЕЛЕЙ - перевод на Немецком

Führungskräfte
лидерство
руководства
руководитель
лидера
Leiter
лестница
глава
директор
начальник
проводник
заведующий
лидер
стремянка
руководителем
руководил
Führer
фюрер
проводник
вождь
руководитель
гид
руководство
глава
лидеры
правители
путеводитель
Ceos
генеральный директор
исполнительный директор
глава
Manager
менеджер
управляющий
руководители
диспетчер
импресарио
Führungen
лидерство
экскурсия
поведение
руководством
лидеры
управления
командованием
предводительством
руководители
наставления
Chefs
босс
шеф
начальник
глава
главный
руководитель
директор
лидер
начальством
чиф
Machthaber
лидеры
правители
руководители
власти
Regierungschefs
лидер
глава правительства
руководитель

Примеры использования Руководителей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Людей, основавших ВТО, и ее руководителей следует отправить в Гаагу
Die Personen, die die WTO gründeten sowie deren Führungskräfte sollten nach Den Haag geschickt werden,
Во-вторых, декларация призывает народы и руководителей всех стран на 100% перейти на возобновляемые источники энергии
Zweitens bittet die Erklärung Bevölkerungen und Führungen aller Länder, sich zum 100%igen Einsatz erneuerbarer Energien
вы видите значения, руководителей или других в алгебре.
Werte, Führungskräfte oder andere in der Algebra.
Таким образом, нет никакого противоречия между целью превращения министров в эффективных руководителей и способности парламента заставить членов правительства держать ответ за свои действия.
Es besteht daher kein Widerspruch zwischen dem Ziel, Minister in effiziente Manager zu verwandeln, und der Befugnis des Parlaments, Regierungsmitglieder zur Rechenschaft zu ziehen.
Тогда создать малийский терроризм… ну, это не должно быть слишком сложным для наших кровожадных руководителей.
Also dann einen malischen Terrorismus fabrizieren… gut, das dürfte nicht zu kompliziert für unsere blutrünstigen Führungen sein.
мы пошли и спросили нескольких руководителей.
haben wir einige Führungskräfte besucht und sie gefragt.
Китайские эксперты отметили, что следующим шагом могут стать прямые выборы руководителей шести районов особой экономической зоны.
China-Experten wiesen darauf hin, dass der nächste Schritt darin bestehen könnte, die Chefs der sechs Bezirke der Sonderwirtschaftszonen direkt zu wählen.
В самом Израиле началась резкая критика политических и военных руководителей, которых обвиняли в потере 3000 солдат в войне, завершившейся призрачной победой.
In Israel gab es harsche Kritik an politischen wie militärischen Führungskräften, die für den Verlust von 3.000 Soldaten in einem Krieg ohne einen klaren Sieg verantwortlich gemacht wurden.
нефтегазовой отрасли и руководителей Исламского Государства будут иметь решающее значение.
Luftangriffe gegen die Militäranlagen, Öl- und Gaseinrichtungen und die Führung des IS ist wichtig.
Налаживание в последнее время сотрудничества между США и Индией, кажется, убедило руководителей Китая в том, что Индия стала инструментом« сдерживания» Китая.
Die jüngsten Entwicklungen hin zu einer US-indischen Partnerschaft scheinen Chinas Führung überzeugt zu haben, dass Indien ein Instrument für das„Containment“ Chinas geworden ist.
Но примерно половина руководителей страны, и две трети ее врачей, получили частное образование.
Trotzdem hat rund die Hälfte der Vorstandsvorsitzenden und zwei Drittel der Ärzte des Landes eine Privatschule besucht.
Дважды вошел в рейтинг 40 наиболее успешных молодых руководителей аэрокосмической отрасли по версии авиационного издания Aviation Week& Space Technology.
Zweimal wurde er als junger Leader 40 under Forty von der Luftfahrtzeitschrift Aviation Week& Space Technology anerkannt.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
Kann er die Georgier für die Unverantwortlichkeit ihres Präsidenten belohnen, indem er die Aufnahme des Landes in die NATO beschleunigt?
На самом деле вся процедура выбора руководителей этих интернациональных институтов является историческим анахронизмом,
So ist der ganze Auswahlprozess für die Chefs dieser internationalen Institutionen ein historischer Anachronismus,
Группа руководителей КПСС, которая считала эту политику вредной
Eine Gruppe von Vorsitzenden in der KPdSU, die diese Politik für schädlich
В целом, у рабочих и руководителей континентальной Европы все еще сохранились многие черты старого классового антагонизма, развившегося с подъемом индустриализма в 19- ом веке.
Im Großen und Ganzen haben sich Arbeiter und Management in Kontinentaleuropa viele der alten Klassengegensätze erhalten, die zuerst mit dem Aufkommen des Industrialismus im 19. Jahrhundert auftraten.
Знаешь ли ты, что психопатические отклонения можно найти у самых успешных руководителей?
Wussten Sie, dass… dass man psychopathische Züge bei den meisten erfolgreichen Firmenbossen findet?
один путешествует с группой руководителей и требует больших самолетов для целей транспортировки.
wenn man mit einer Gruppe von Führungskräften und erfordert eine größere Flugzeuge für den Transport Reisen.
Его имя появляется в качестве главного судьи в ходе судебного процесса против Хаджи Джамили и других руководителей крестьянского восстания в Албании в июне 1915 года, организованного сербской армией.
Er war der führende Richter beim Prozess gegen Haxhi Qamili und andere Anführer des Bauernaufstands in Albanien im Juni 1915, der von der serbischen Armee arrangiert worden war.
ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей.
bezahlt die EU einen hohen Preis für die bürokratische Anonymität ihrer Führungsriege.
Результатов: 111, Время: 0.1211

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий