СООРУЖЕНИЯ - перевод на Немецком

Bauwerke
здание
строение
самом
Bau
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Gebäude
здание
дом
сооружение
строительство
помещение
строение
постройки
Anlagen
завод
установка
объект
комплекс
приложение
система
оборудования
устройства
стерео
Einrichtungen
настройка
создание
установка
заведение
учреждения
объекта
организации
мебель
лаборатории
институте
Strukturen
структура
конструкция
строение
текстура
Bauwerks
здание
строение
самом

Примеры использования Сооружения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наши сооружения находятся глубоко под землей
Unsere Anlage liegt unter der Erde,
Завтрашний штурм сооружения в Бостоне должен был быть первым ударом, скоординированной атакой при поддержке двух других массачусетских полков.
Der morgige Angriff der Einrichtung über Boston sollte ein Erstschlag sein… ein koordinierter Angriff mithilfe der beiden anderen Massachusetts-Regimenter.
Для сооружения, которое была когда-то оружейной, и несмотря на все мои усилия, мы по-прежнему ограничены в боеприпасах.
Für eine Struktur, die einst ein Arsenal war. Trotz all meiner Bemühungen… fehlt uns immer noch Ausrüstung.
На месте старого деревянного сооружения, которое сгорело зимой 1515 года,
An der Stelle eines hölzernen Vorbaus von 1495/96, der im Winter 1515 niederbrannte,
Хрупкие сооружения у кромки воды, волшебный восток с открыток,
Fragile Konstruktionen am Ufer, der magische Osten der Ansichtskarten.
использовалась заказчиком совершенно целенаправленно для сооружения биогазовых установок.
wurde vom Auftraggeber ganz gezielt für die Errichtung von Biogasanlagen eingesetzt.
конфигураций, сооружения, программное обеспечение, и т. д.
Konfigurationen, Installationen, SOFTWARE, usw.
есть очистные сооружения- это завод по производству удобрений и биогаза.
um dort die Öfen zum Kochen zu betreiben. Das sind-- Düngemittel-Gas-Fabriken.
К ним относятся строения и сооружения, которые не имеют прочной связи с землей
Dazu gehören Gebäude und Bauwerke, die keine feste Verbindung zum Boden haben
Это удлинило ветку на 20 км и потребовало сооружения 200- метрового деревянного моста через пойму реки Пра,
Dies verlängerte die Strecke um 20 Kilometer und erforderte den Bau einer 200 Meter langen Holzbrücke über die Flussauen des Flusses Pra,
Сооружения“ Спранг” идеально подходят для зоопарков,
Sprung Gebäude sind ideal für Zoos, da sie eine ausgereifte Baualternative anbieten,
где они могут вернуть себе заброшенные сооружения и превратить их в предпринимательские компании, уделяя особенное внимание большинству- 82% афро-американского населения.
wo Leute sich verlassene Gebäude wieder aneignen können und sie in unternehmerische Betriebe verwandeln, mit einer besonderen Betonung der mit 82% mehrheitlich afroamerikanischen Bevölkerung.
фазы ядерного топливного цикла, но также подозрительные оружейные разработки и инженерные сооружения.
sensiblen Stadien des nuklearen Brennstoffzyklus umfassen, sondern auch alle verdächtigen Einrichtungen für Waffenkonstruktion und ‑bau.
расширение костела и добавил другие сооружения, которые в настоящее время образуют комплекс Марианска Тынице.
vergrößern und weitere Gebäude anbauen, die heute zusammen die Anlage Mariánská Týnice(Maria Teinitz) bilden.
на созданных вручную картах случайным образом формируются объекты, такие как сооружения и деревья, подходящее расположение которых определяется по специальным алгоритмам.
Enemy Unknown werden manuell erstellte Karten nach dem Zufallsprinzip mit Merkmalen wie Gebäuden und Bäumen gefüllt- deren Standorte werden durch Algorithmen bestimmt, die sicherstellen, dass es immer passende Positionen sind.
К материальным основным фондам( основным средствам) относятся здания, сооружения, машины и оборудование,
Sachanlagen(Anlagevermögen) umfassen Gebäude, Bauten, Maschinen und Geräte,
Параллельно с этими большими заказами появились и другие сооружения, неразрывно связанные с именем Земпера,
Neben diesen großen Aufträgen entstanden auch andere Bauten, die untrennbar mit seinem Namen verbunden sind,
построили новые гидротехнические сооружения, чтобы пресечь распространение болезни из грязной Темзы
bauten neue Wasserwerke, um die Ausbreitung der Krankheit durch das schmutzige Wasser der Themse
Сооружение началось в 1624 году, когда манчжуры угрожали китайской династии Мин.
Der Bau begann 1624, als die Mandschu die Ming-Dynastie bedrohten.
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
Результатов: 62, Время: 0.1266

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий