СОПРОВОЖДАЛ - перевод на Немецком

begleitete
сопровождать
пойти
проводить
поехать
присоединиться
аккомпанировать
идти
begleitet
сопровождать
пойти
проводить
поехать
присоединиться
аккомпанировать
идти

Примеры использования Сопровождал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После возвращения Наполеона сопровождал Людовика XVIII, бежавшего в Гент.
Nach Napoleons Rückkehr von Elba folgte er Ludwig XVIII. nach Gent.
Фунтовый бугай- пехотинец сопровождал меня.
Ein 300 Pfund schwerer Marine eskortiert mich.
Он попросил, чтобы я сопровождал его.
Er bat mich ihn zu begleiten.
Ты ее сопровождал.
Sie brachten sie hin.
Он просил, чтобы повозку сопровождал белый.
Er möchte, dass Sie einen Weißen mit dem Wagen mitschicken.
В феврале 1424 года он сопровождал Сигизмунда I в путешествии в Краков на свадьбу польского короля, где выступал с гуманистическими речами.
Im Februar 1424 begleitete er Sigismund zur Hochzeit des polnischen Königs nach Krakau, wo er humanistische Ansprachen hielt.
Затем он сопровождал Теодора Рузвельта,
Anschließend begleitete er Theodore Roosevelt,
Его сопровождал голос, кроме его собственной, и присно, и он снова вздрогнул под прикосновения невидимых рук.
Er wurde von einer anderen Stimme als seine eigene begleitet, und immer wieder zuckte er zusammen unter der Hauch von unsichtbaren Händen.
Гарман дружил с Эдвардом Копом и сопровождал его в 1872 году в поездке в Вайоминг для сбора фоссилий.
Mit Edward Drinker Cope war er befreundet und begleitete ihn 1872 auf einer Reise nach Wyoming, um Fossilien zu sammeln.
Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери.
junger Mann, begleitet von Josef von Arimathäa, Glastonbury besucht.
Гартман сопровождал Оттона IV в Рим на коронацию, которая прошла 4 октября 1209 года.
Und Hartmann begleitete Otto IV. nach Rom zu seiner Kaiserkrönung am 4. Oktober 1209.
В 1819 году он сопровождал Вильяма Эдварда Парри в звании лейтенанта на корабле« Hecla».
Begleitete er William Edward Parry als Leutnant auf dem Schiff Hecla bei einer Nordmeerfahrt.
Кроме того, он сопровождал с 1900 г. императора Вильгельма II в поездках в качестве представителя министерства иностранных дел.
Daneben begleitete er seit 1900 Kaiser Wilhelm II. auf Reisen als Vertreter des Auswärtigen Amtes.
Выход из Вроцлава мы были красивые солнцем, который сопровождал нас всю дорогу до места.
Verlassen von Breslau hatten wir schönen Sonnenschein, die begleitete uns den ganzen Weg zu dem Ort.
В 1816 году доктор Полидори стал личным врачом лорда Байрона и сопровождал его в путешествии по Европе.
Ab 1816 arbeitete Polidori für Lord Byron als dessen Leibarzt und begleitete ihn auch während einer Reise durch Europa.
Брат Общины, уроженец Южной Кореи, был несколько раз в Северной Корее, и иногда сопровождал распределение продовольственной помощи.
Ein Bruder der Communauté aus Südkorea war mehrmals in Nordkorea und begleitete manchmal die Verteilung der Nahrungsmittelhilfe.
Я хочу, чтобы ты сопровождал его до аэропорта и убедился, что передача пройдет гладко.
Ich möchte… dass du ihn zum Flughafen begleitest und dafür sorgst, dass die Überstellung reibungslos klappt.
Позднее Селлени сопровождал эрцгерцога Максимилиана в его путешествии по Северной Африке,
Nach der Novara-Expedition begleitete Selleny Erzherzog Ferdinand Maximilian auf dessen Reisen nach
После поражения шведов в Полтавской битве генерал-майор Спарре сопровождал короля с небольшим отрядом от Переволочной на Днепре до Османской империи.
Nach der Niederlage der Schweden in der Schlacht bei Poltawa begleitete Generalmajor Sparre mit einem kleinen Trupp den König in das Osmanische Reich.
Боснийский солдат, который сопровождал меня, сказал, что все его друзья теперь там.
Der bosnische Soldat, der mich führte, erzählte mir, dass alle seine Freunde jetzt dort seien.
Результатов: 95, Время: 0.2043

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий