СПАСТИСЬ - перевод на Немецком

gerettet werden
спасут
zu entkommen
бежать
сбежать
выбраться
избежать
спастись
убежать
вырваться
уйти
скрыться
побег
selig werden
спастись
fliehen
бежать
убегать
сбежать
уйти
скрыться
покинуть
спастись
побега
спасающихся бегством
Entrinnen
убежища
спастись
смогут сбежать
спасения
выйти
убежать
избежишь
избавления
uns selbst zu retten
errettet hat

Примеры использования Спастись на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спастись от чего?
Wovor retten?
Только немногим удалось спастись в окрестных лесах.
Nur wenigen gelang die Flucht in die nahen Wälder.
Она же могла спастись, да?
Ich meine, sie kann es geschafft haben, richtig?
Ему удалось спастись в лесу.
Er habe ihm im Wald geholfen.
Роза прыгнула в него с сыном, чтобы спастись от французов.
Der Brunnen in den sich Rosa mit Ihrem Kind gestürzt hat, als die Franzosen kamen.
попытайся спастись сам.
dich selbst zu retten.
Мне не спастись.
Kein Ausweg.
Ты еще можешь спастись.
Sie können sich retten.
Он мог бы сбежать и спастись.
Er hätte flüchten und sich selbst retten können.
рассказать КЦБ правду и спастись.
um sich der Börsenaufsicht zu offenbaren und sich selbst zu retten.
Друзьям удается спастись.
Den Freunden gelingt die Flucht.
Множество дичи пытается спастись через дорогу.
Viel Wild will seitlich weg.
Наверное, река унесла. Он не мог спастись.
Er wurde wohl fortgespült und lebt nicht mehr.
Ты бы мог спастись.
Du hättest entkommen können.
Он не смогли спастись.
Sie konnten sich nicht retten.
ты был ребенком… тебе уготовано спастись.
ist es dein Schicksal, gerettet zu werden.
Тогда ему пришлось прыгнуть в реку, чтобы спастись.
Er ist in den Fluss gesprungen, um sein Leben zu beenden.
но умудряется спастись;
kann aber entkommen.
Думаешь, если спасешь Питера Бернардоне,- сможешь спастись сам?
Denken Sie, Sie können sich selbst retten, wenn Sie Peter Bernardone retten?
Пусть встанут ближе, если хотите спастись.
Sie sollten näher sein, wenn sie Euch retten sollen.
Результатов: 104, Время: 0.3217

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий