СТАВИТЬ - перевод на Немецком

setzen
ставить
посадить
установка
поставить
положить
сесть
установить
присесть
поместить
используют
stellen
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
wetten
ставить
ставка
спорим
пари
отыгрыша
уверена
отыграть
об заклад
stellt
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим
setzt
ставить
посадить
установка
поставить
положить
сесть
установить
присесть
поместить
используют

Примеры использования Ставить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Продуманные конструкционные решения позволяют ставить ящики друг на друга.
Durchdachte Konstruktionslösungen erlauben es, die Kisten aufeinander zu stellen.
Где ставить заряды, док?
Wo platzieren wir die Ladungen, Doc?
Зачем ставить под удар ваш брак?
Warum bringen Sie Ihre Ehe dermaßen in Gefahr?
Когда ставить будут?
Wann wird's installiert?
Тяжело ставить там ловушки, да?
Schwer eine Falle da aufzustellen, huh?
НЕ СМЕЙ ставить его выше них.
Wagen sie es sich nicht, ihn vor denen zu stellen.
А теперь ставить зимнюю одежду.
Und nun legte Winterkleidung.
Конечно, ставить под сомнение культурные ценности- это политически некорректно.
Eine Kultur in Frage zu stellen, ist natürlich ein politisch inkorrekter Ansatz.
Было бы неправильно ставить знак равенства между врагами, соперниками и противниками.
Es wäre falsch, zwischen Feinde, Rivalen und Widersacher ein Gleichheitszeichen zu setzen.
Пойду ставить еду на стол.
Ich bringe mal das Essen auf den Tisch.
И ставить потребности моих клиентов выше моих собственных.
Und die Bedürfnisse meiner Klienten über meine zu stellen.
Но ставить под сомнение его слова- только умножать горести в этом мире.
Aber ich bringe nur noch mehr Leiden in die Welt durch Zweifel an ihm.
Ставить электроды мне на яйца.
Man befestigte Elektroden an meinen Hoden.
Никогда не ставить больше, чем вы можете позволить себе потерять.
Wette nie mehr als Sie sich leisten können zu verlieren.
Свобода ставить ваши мольберты на лугах среди коров?
Die Freiheit, Ihre Staffelei inmitten der Kuhfladen aufzustellen!
Но на этот раз я не буду ставить большую сумму.
Dieses Mal wetten wir nicht so hoch.
Ты же сам говорил мне не ставить почту тебе на стол.
Du hast mir gesagt ich soll die Post nicht immer auf deinem Schreibtisch stapeln.
Я не хочу так ставить вопрос.
Ich will nicht, dass diese Frage gestellt wird.
Через 5 минут ты и в грош не будешь ставить людей.
In fünf Minuten werden Ihnen die Leute scheißegal sein.
Не знаю, как ее ставить, но все же.
Weiß allerdings nicht, wie man's aufstellt.
Результатов: 128, Время: 0.3044

Ставить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий