ТИХИЕ - перевод на Немецком

ruhig
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
stille
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
leise
тихо
тихий
спокойно
бесшумно
тихонько
шуметь
бесшумных
молча
комфортно
ruhigen
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
ruhige
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
still
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
lautlose
тихо
молча
бесшумно
тихий
беззвучно

Примеры использования Тихие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
использует электрические микродвигатели,- очень тихие.
er verwendet elektrische Düsen- sehr, sehr ruhig.
чтобы она не проливала тихие слезы по своему мальчику, растущему в Ирландии,
um leise zu weinen, dass ihr Junge in Irland aufwächst,
хотелось бы иметь тихие дороги.
hätten wir gerne eine lautlose Straße.
за которой следует длинный марш, в котором чередуются тихие и громкие тона.
Nach einem kurzen Trommelwirbel entfaltet sich ein langer Marsch, bei dem sich leise und laute Töne abwechseln.
Тихие номера отеля Kreativhotel Cellino отличаются стильным интерьером
Die ruhigen, stilvollen Zimmer im Kreativhotel Cellino verfügen über einen Parkettboden
Тихие апартаменты находятся в первом этаже в очень красивом первоначально 1910 построенном здании стиля отделения.
Die ruhigen Appartements sind im 1. Stock in einer sehr schönen ursprünglich 1910 erbaute Jugendstil-Gebäude.
ДАННОЙ тихие апартаменты в верхнем этаже( 5- е),
Thise ruhigen Apartments befinden sich im Dachgeschoss(5.),
Потому что человек с инициалами A. P. G. достиг самых высоких результатов на этом автомате… неплохой способ скоротать тихие вечера.
Weil eine Person mit den Initialen A. P. J. alle Highscores auf der Maschine da hat… etwas, um die Zeit in ruhigen Nächten totzuschlagen.
В этом семейном 3- звездочном отеле вас ожидают тихие номера и красивый внутренний двор с террасой.
Mit ruhigen Zimmern und einer hübschen Terrasse im Innenhof erwartet Sie dieses familiengeführte 3-Sterne-Hotel in München.
делают его раем для тех, кто ищет тихие пляжи.
die blaugrünen Gewässer bilden ein Paradies für alle, die nach ruhigen Stränden suchen.
была удивительная вещь, чтобы эти тихие сельские жители Сассекса.
war eine tolle Sache, diese ruhigen Sussex Dorfbewohner.
Есть только одна вещь, котора понятна… В те тихие моменты, пока вы ждете.
Nur eines ist klar… in diesem ruhigen Moment, während du wartest.
красивые и тихие пути гораздо более приятными,
schönsten und ruhigsten Wege viel mehr genossen
какую ценность для нас представляют тихие пространства.
und wie sehr wir von ruhigeren Orten profitieren könnten.
Были времена… шикарные, тихие времена, когда никто не беспокоил меня.
Es gab eine Zeit-- eine glorreiche, friedvolle Zeit, als mich hier unten noch niemand gestört hat.
хотелось бы иметь тихие дороги.
hätten wir gerne eine lautlose Straße.
а вы не беспокойтесь тихие, имея некоторый отдых в верхние комнаты.
Sie brauchen sich nicht die Mühe den ruhigen, mit etwas Ruhe in den Zimmern im Obergeschoss.
пристань для яхт и тихие и чистые пляжи.
Yachthafen und ruhige und saubere Strände befinden.
И было совершенно очевидно, что, если мы уничтожим эти тихие места на Земле,
Und es war sehr offensichtlich, dass, wenn wir diese stillen Orte der Erde zerstören,
энергосберегающие, тихие и экономичные.
energiesparend, geräuscharm und kosteneffizient.
Результатов: 53, Время: 0.0508

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий