ТИХИЕ - перевод на Чешском

tiché
тихий
тихо
молчаливый
спокойный
безмолвный
тихоня
бесшумный
молчун
негласный
теневой
klidné
тихом
спокойное
мирное
спокойно
тихо
мирно
умиротворение
неподвижны
tiší
тихие
тихо
молчаливые
кроткие
бесшумные
tichá
тихий
тихо
молчаливый
спокойный
безмолвный
тихоня
бесшумный
молчун
негласный
теневой
tichý
тихий
тихо
молчаливый
спокойный
безмолвный
тихоня
бесшумный
молчун
негласный
теневой
klidní
спокойны
спокойствие
тихие
успокоимся
potichu
тихо
молчать
спокойно
по тихому
шуметь
в тишине
молчаливый
бесшумно
шепотом
тихонько
tišší
тише
более тихой
спокойнее
более спокойное

Примеры использования Тихие на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но они тихие здесь.
Ale oni jsou tady klidní.
зори здесь тихие.
jitra jsou zde tichá.
Мы будем пить сухое вино вместо сладкого и проводить тихие вечера у него дома.
Nebudeme pít sladké, ale suché víno a trávit tiché večery doma.
Знаешь, это существа очень тихие.
Víte, tyto bytosti jsou velmi tiché.
Кажется, вам нравятся тихие места?
Zdá se, že rád klidná místa?
выходные будут тихие.
tak budu mít klidný víkend.
Вы белые люди устраиваете действительно тихие вечеринки.
Tvoji bílí kámoši pořádají vážně tichou oslavu.
Тихие вечера вместе.
Klidné společné večery.
Тихие ночи, Хосе.
Tichá noc, Jose.
Некоторые из них очень тихие, так что слушайте внимательно.
Některé tóny jsou velmi slabé, takže pozorně poslouchejte.
Предоплаченные кредитные карты стали тихие известный в Великобритании по различным причинам.
Předplacené platební karty se staly slavné klid ve Spojeném království z různých důvodů.
Должно быть очевидным, что самые тихие в мире люди- это мертвые.
Je celkem zřejmé, že těmi nejtiššími lidmi na světě jsou nebožtíci.
Тихие как мышки, хорошо?
Ticho jako myšky, ano?
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Je tam ale podivně mrtvo. Nevyvíjejí žádnou aktivitu.
Это тихие поминки, мы просто зайдем в дом и выразим уважение.
Pohřeb je soukromý, my pouze jdeme do domu na smuteční recepci.
Потому- то монахи все такие тихие.
Proto jsou mniši tak zticha.
Все при Саддаме очень тихие.
Každý kdo slouží Saddámovi je zticha.
Что старуха с косой снова вернулась… на тихие улицы Фэйруотера.".
Smrtka s kosou vrátil… do klidných ulic Fairwateru.
Я хочу сказать, что мы не такие уж тихие соседи для этого района.
Já jenom říkám, že my nejsme zrovna ukázkoví sousedi odvedle.
Там есть только, всякие красивые водопады льющиеся фонтаны и тихие звуки лопающихся пузырьков.
Jsou tam jen překrásné vodopády a tryskající fontány a uklidňující zvuky bublající bystřiny.
Результатов: 73, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский