ТЫ ОСТАЛСЯ - перевод на Немецком

du bleibst
остаться
du noch
ты еще
ты до сих пор
тебя осталось
ты помнишь
ты будешь
ты по-прежнему
ты пока
ты опять
тебе нужно
ты там
du bleiben
остаться

Примеры использования Ты остался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Почему ты остался?
Warum bist du geblieben?
Почему ты остался?
Wieso ist sie geblieben?
Но ты остался.
Aber du bist geblieben.
Я хочу, чтобы ты остался и рисовал!
Ich will, daß du hier bleibst und malst!
Я не хотела, чтобы ты остался из-за ребенка, Эрик.
Ich will nicht das du bei mir bleibst wegen des babies, eric.
Я хотела, чтобы ты остался… чтобы полюбил меня.
Ich wollte Sie hierbehalten, ich wollte, dass Sie mich lieben.
Ты остался здесь из-за Киры.
Sie blieben wegen Kira hier.
Почему ты остался?
Wieso bist du geblieben?
Ты остался.
Du bist geblieben.
Тогда я настаиваю, чтобы ты остался.
Dann bestehe ich darauf, dass Sie bleiben.
И поэтому же, я хочу, чтобы ты остался.
Und deshalb will ich, dass Sie bleiben.
Если бы ты остался.
Wenn du bei mir bliebst.
Я рада, что ты остался.
Gut, dass du geblieben bist.
Джаспер бы понял, почему ты остался.
Jasper würde verstehen, warum du hier geblieben bist.
За то, что ты остался.
Wofür?- Dafür, dass du hiergeblieben bist.
Лучше бы ты остался.
Ich wünschte, du wärst geblieben.
Твой брат просил тебя бросить пьяную американку на вечеринке, но ты остался.
Ihr Bruder bat Sie, die betrunkene Amerikanerin zurückzulassen, aber Sie sind geblieben.
Я хотела бы, чтобы ты остался, Джеймс.
Ich will, dass Sie bleiben, James.
Я хочу, чтобы ты остался.
Ich will nicht, dass du gehst.
Я хочу, чтобы ты остался.
Mir wäre es lieb, wenn du bleiben würdest.
Результатов: 74, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий