УПАСИ - перевод на Немецком

bewahre
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
behüte
охранять
оберегать
беречь
защищать
хранит

Примеры использования Упаси на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Боже упаси.( Смех) Но, конечно,
Gott behüte!(Gelächter) Aber wenn die Zeit reif ist,
вылет из лиги Ньюарка или боже упаси, мне придется избавляться от тела.
fliege von Newark… oder Gott bewahre, ich muss eine Leiche beseitigen.
пуговицу или, боже упаси, Сара, пулю в пистолет.
Gott behüte, Sarah, eine Kugel da reinsteckt.
Вы пережили травму, моральное потрясение, или потерю имущества в результате падения обломков самолета, или, Боже упаси, частей тел?
Erlitten Sie Verletzungen, Sinnesschocks… oder Eigentumsschaden als Resultat von Flugzeugteilen oder, Gott behüte,… herunterfallenden Leichenteilen?
Йусуф ответил:" Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь кроме[ человека], у которого мы нашли нашу вещь!
Er sagte:«Gott behüte, daß wir einen anderen nehmen als den, bei dem wir unsere Sachen gefunden haben!
Йусуф ответил:" Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь кроме[ человека],
Er sagte:"ALLAH bewahre, daß wir jemanden festnehmen außer denjenigen, bei dem wir unser Gut fanden,
Он сказал:« Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд».
Er sagte:«Ich suche Zuflucht bei Gott davor, daß ich zu den Törichten gehöre.».
Он сказал:« Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь!
Er sagte:«Gott behüte, daß wir einen anderen nehmen als den, bei dem wir unsere Sachen gefunden haben!
или, Боже упаси, оно отключается в середине операции,
oder, Gott bewahre, der Strom mitten in der Operation ausfällt,
боже упаси из США.
oder Gott bewahre, aus den USA lesen.
Я просто думала, что что-то происходит, и я была так готова к разочарованию или к тому, что, боже упаси, со мной что-нибудь не так.
Es ist nur, dass ich dachte, es würde etwas vor sich gehen,… und ich war so auf Enttäuschung eingestellt oder dass, Gott bewahre, etwas wirklich im Argen ist.
кузине поэта Генриха фон Клейста, проясняет ее литературные предпочтения:« Упаси меня бог от того, чтобы заботиться о моем духе
die Cousine des Dichters Heinrich von Kleist, werden ihre literarischen Neigungen deutlich:„Möge Gott mich davor bewahren, meinen Geist zu pflegen
Боже упаси!
Oh, Gott bewahre!
Боже упаси от пожара.
Gott bewahre, dass es ein Feuer gibt.
Они сказали:" Упаси боже!
Sie sagten:"Makelloser ALLAH!
Сказал он:" Упаси Аллах!
Er sagte:"Allah schütze mich(davor)!
Он ответил:" Упаси Аллах!
Er sagte:"Allah schütze mich(davor)!
Они сказали:" Упаси боже!
Sie sagten:"Allah bewahre!
Боже упаси меня от деревенской мебели.
Verschont mich mit dem Country-Look.
Они сказали:" Упаси нас Бог!
Sie sagten:"Allah bewahre!
Результатов: 126, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий