ЧАСТЬ МЕНЯ - перевод на Немецком

Teil von mir
eine Hälfte von mir

Примеры использования Часть меня на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лишь та часть меня, что до сих пор мечтает.
Der Teil von mir, der träumt, ist Zigeunerin.
Они забрали мою сестру. Они забрали часть меня.
Sie hatten meine Schwester und so einen Teil von mir getötet.
С тобой останется часть меня.
Das musst du nicht. Du wirst einen Teil von mir haben.
Теперь это часть меня.
Sie ist jetzt ein Teil von mir.
Если ты убьешь его, ты убьешь и часть меня.
Tötest du ihn, tötest du einen Teil von mir.
Я не хотела, чтобы ты видел эту часть меня.
Ich wollte nicht, dass du diese Seite von mir siehst.
Мне нужно верить, что часть меня продолжает жить.
Ich muss glauben, dass ein Teil von mir weiterlebt.
Всякий раз, как я к ним взываю. Часть меня гибнет.
Jedes Mal, wenn ich sie herbeirufe, verzehrt es einen Teil von mir.
Я разрываюсь, Фрэнк… часть меня думает, что вы искренни.
Ich bin hin- und hergerissen, Frank. Eine Hälfte von mir möchte glauben, dass Sie aufrichtig sind.
Часть меня была мертва задолго до того,
Es gab Teile von mir, die tot waren,
Потому что часть меня, куда большая,
Weil es einen Teil von mir gab… einen größeren Teil,
Какая-то часть меня всегда хотела знать, не моя ли это вина.
Es gab immer einen Teil von mir, der sich fragte, ob es meine Schuld ist.
потому что была какая-то часть меня, которой не нравилось, когда все было хорошо.
weil es da einen Teil von mir gibt, der es wirklich nicht mag, wenn die Dinge gut laufen.
Просто… взрослая часть меня, часть, которая понимает,
Es ist dieser Teil in mir, der Teil in mir, der versteht,
Это лишь часть меня, единственная сторона,
Das ist Teil meines Ichs, und es ist der einzige Teil,
И та часть меня, которая хочет вернуть Майку,
Der Teil von mir, der Micah zurückhaben will,
Сейчас часть меня сосредоточена на том, чтобы рассматривать Эдди как моего партнера,
Jetzt gibt es da einen Teil von mir, der sich nicht konzentriert, der Eddie nicht mehr
Но та часть меня, которая любила тебя, та часть меня,
Aber der Teil von mir, der… dich geliebt hat,
Лемон… она часть меня, и мы должны друг другу,
Lemon ein Teil von mir ist. Und wir sind es uns gegenseitig schuldig,
Возможно глубоко внутри, есть часть меня которая верит, что в тебе есть еще частичка добра.
Vielleicht gibt es tief in mir einen Teil, der glaubt, dass in dir ein Splitter Gutes steckt.
Результатов: 446, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий