ЧИНОВНИКОВ - перевод на Немецком

Beamte
чиновник
офицер
служащий
должностного лица
полицейский
Amtsträger
должностных лиц
чиновников
Vertreter
представитель
агентов
чиновники
лица
коммивояжером
уполномоченным
Offiziellen
официальный
чиновники
служебное
формальное
Beamten
чиновник
офицер
служащий
должностного лица
полицейский
Beamter
чиновник
офицер
служащий
должностного лица
полицейский
Regierungsvertreter
чиновники
правительства
руководители
Funktionsträger
чиновники

Примеры использования Чиновников на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
распространяемых москитами, принудили некоторых чиновников здравоохранения вернуться к использованию ДДТ.
den die von Insekten übertragenen Erkrankungen fordern, einige Funktionsträger im Bereich der öffentlichen Gesundheit dazu gebracht, den Einsatz von DDT zu überdenken.
быстро они закрывают серийные взаимоукрепляющиеся, политические ошибки своих чиновников.
sich gegenseitig verstärkenden politischen Fehlern ihrer Amtsträger ein Ende setzen.
рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Arbeitern gegen korrupte Beamte und ungesetzliche Beschlagnahmungen von Privateigentum wurden verboten.
Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Es genügt allein zu sagen, dass die Beamten des Zaren ohne die Erlaubnis ihrer Herrscher niemals verklagt werden konnten.
Активисты по охране окружающей среды нашли союзников среди чиновников в Китайской Государственной Администрации по Защите Окружающей Среды,
Die Umweltaktivisten haben Verbündete gefunden unter den Beamten aus Chinas State Environmental Protection Administration(staatliche Umweltschutzverwaltung), der Meteorological Administration(meteorologische Verwaltung)
большинство из них находятся под протекцией коррумпированных чиновников.
die meisten von ihnen stehen unter dem Schutz korrupter Beamter.
разоблачать коррумпированных чиновников- долг каждого гражданина.
es wäre Pflicht eines Bürgers, korrupte Beamte zu entlarven.
политиков, чиновников и журналистов и часто является местом проведения пресс-конференций.
Politikern, Beamten und Journalisten frequentiert und ist Schauplatz von Pressekonferenzen.
В частности, они ведут наблюдение за подсчетом убитых высших северокорейских чиновников, которые неожиданно ушли в отставку, исчезли или погибли в автомобильной аварии.
Insbesondere zählen sie die hochrangigen nordkoreanischen Beamten, die in den Ruhestand gegangen, verschwunden oder bei Autounfällen ums Leben gekommen sind.
Нура узнала от сирийских чиновников, что он был казнен в 2015 году.
Noura von syrischen Beamten erfuhr, dass er 2015 hingerichtet wurde.
столько дохода для преступников, террористов и коррумпированных чиновников.
Terroristen und korrupten Beamten so viel Ertrag ein.
Ведь желание помешать защитнику выполнить свой профессиональный долг нередко возникает у отечественных чиновников.
Der Wunsch, einen Verteidiger an der Erfüllung seiner Berufspflicht zu hindern, entsteht schließlich häufig bei inländischen Beamten.
За тот же период он потратих миллионы рейхсмарок на питание рабочих и подкуп чиновников рейха.
In dieser Zeit wandte Schindler Millionen an Reichsmark für den Unterhalt seiner Arbeiter und die Bestechung von Funktionären des Dritten Reiches auf.
Чиновников из« Новой демократии», видимо, не побеспокоило то, что сайт Infosolution все еще« находится в разработке».
Die Tatsache, dass Infosolutions eigene Internetseite immer noch"in Bearbeitung" ist schien die Verantwortlichen der Nea Demokratia, welche die Firma ausgesucht haben, nicht zu stören.
У нас есть множество высокоставленных чиновников, которые ожидают доклад о новых формах жизни, прошедших через червоточину.
Dutzende von hochrangigen Offizieren warten auf die erste neue Lebensform, die durch dieses Wurmloch kommt.
В связи с этим китайские лидеры решили прекратить использовать рост ВВП в качестве основного критерия оценки работы чиновников.
Daher hat Chinas Führung entschieden, nicht weiterhin das BIP-Wachstum als Hauptkriterium zur Bewertung der Leistung von Staatsdienern zu verwenden.
юристов, чиновников и организованной преступности в особенности отрядов убийц.
Justiz, Verwaltung und organisiertem Verbrechen(insbesondere Killerkommandos) verstanden.
пресек все попытки бывших правительственных чиновников вернуть себе власть в городе.
nicht zu beugen und unterband alle Versuche von Beamten der abgesetzten Regierung, die Kontrolle über die Stadt zurückzubekommen.
КЭМБРИДЖ- В апреле в Нидерландах состоялась Глобальная конференция по киберпространству, на которую съехались почти 2000 чиновников, ученых, бизнесменов
CAMBRIDGE- Im letzten Monat richteten die Niederlande die Global Conference on Cyberspace 2015 aus, an der fast 2000 Regierungsmitglieder, Wissenschaftler, Wirtschaftsvertreter
Чтобы их приструнить, Путин назначил семь чиновников( в основном бывших генералов
Um sie zu bremsen hat der Präsident nun sieben Beamte(vorwiegend Ex-Generäle und KGB-Männer)
Результатов: 106, Время: 0.4128

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий