ЧЬИ СЕРДЦА - перевод на Немецком

Примеры использования Чьи сердца на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию,
und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir achtlos für die Erinnerung an Uns machten,(und gehorche nicht dem,)
не повинуйся тем, чьи сердца по Нашей воле в небрежении[ своем] не поминают Нас,
und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir achtlos für die Erinnerung an Uns machten,(und gehorche nicht dem,)
И пусть он напоминает тебе о человеке, чье сердце расцвело благодаря тебе.
Sie soll Sie ewig an den Doktor erinnern, dessen Herz Sie zur Blüte brachten.
Вспомните, как мунафики и те, в чьих сердцах болезнь, восклицали:" То,
Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist,
Как мунафики и те, в чьих сердцах болезнь, восклицали:" То, что обещали нам Аллах
Und da sagten die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit war:"Allah
Не тот ли, чье сердце Бог раскрывает в покорности, во свете Господа своего?
Ist etwa derjenige, dessen Brust ALLAH für den Islam öffnete, so daß er ein Licht von seinem HERRN hat,(wie der Irrende)?!
ласковы в своих речах с другими, чтобы не возжелал вас тот, чье сердце порочно.
dann seid nicht unterwürfig im Reden, damit nicht derjenige, in dessen Herzen Krankheit ist.
Вспомните, как мунафики и те, в чьих сердцах болезнь, восклицали:" То,
Und(erinnere daran), als die Munafiq und diejenigen, in deren Herzen Krankheit war,
и как человек, чье сердце в течение последних десяти лет болело за Вьетнам,
Ich bin jemand, dessen Herz seit 10 Jahren wegen des Elends in Vietnam schmerzt.
ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти.
siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen, wie einer schaut, der im Sterben ohnmächtig wird.
ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти.
sahst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen wie das Starren desjenigen, der während des Sterbens bewußtlos wird.
Последний День, Чье сердце переполнено сомненьем,
an den Jüngsten Tag glauben und deren Herzen voller Zweifel sind;
Которые не веруют в Аллаха и Последний День, Чье сердце переполнено сомненьем,
an den Jüngsten Tag verinnerlicht haben und deren Herzen voller Zweifel sind,
ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти.
siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, zu dir schauen, wie einer schaut, der vor dem Tod ohnmächtig wird.
Если лицемеры( мунафики) и те, в чьих сердцах есть болезнь( неверия),
Wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist,
то ты видишь, как те, в чьих сердцах лицемерие, смотрят на тебя затуманенным от страха перед смертью
dann siehst du die, in deren Herzen Krankheit ist, dich mit dem Blick eines(Menschen)
не повинуйся тому, чье сердце сделали Мы беспечным о нашем воспоминании,
Und gehorche nicht demjenigen, dessen Herz WIR Unserem Gedenken gegenüber achtlos machten,
Если лицемеры( мунафики) и те, в чьих сердцах есть болезнь( неверия),
Wenn die Munafiq, diejenigen, in denen Herzen Krankheit ist,
не повинуйся тому, чье сердце сделали Мы беспечным о нашем воспоминании,
Und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir unserem Gedenken gegenüber achtlos gemacht haben,
желая красоты дольней жизни; не повинуйся тому, чье сердце сделали Мы беспечным о нашем воспоминании,
du den Schmuck des diesseitigen Lebens begehrst'. Und gehorche nicht jemandem, dessen Herz Wir Unserem Gedenken gegenüber unachtsam gemacht haben,
Результатов: 77, Время: 0.0222

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий