ЭТА ШТУКОВИНА - перевод на Немецком

Teil
часть
участие
участвовал
долю
деталь
частично
отчасти
штука
кусок
кусочек

Примеры использования Эта штуковина на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ОК, значит, эта штуковина должна запищать,
Okay, also dieses Ding soll piepen,
а размером эта штуковина с паровой локомотив.
ein Stapel von Zahnrädern, und dieses Ding ist so groß wie eine Dampflok.
ты расскажешь мне, что делает эта штуковина.
was zum Teufel du denkst, was dieses Ding anstellt.
И, кто сказал, что эта штуковина не сделает то же самое с моим сыном?
Wer kann dann sagen, ob dieses Zeug meinem Sohn nicht dasselbe antut?
Док, я не могу просто сидеть здесь и ждать, пока эта штуковина меня прикончит.
Doc, Ich kann nicht hier sitzen und darauf warten, das mich das Ding umbringt.
много информации в ней запаковано, эта штуковина размером в 220 миллионов пар оснований.
viel Information darin verpackt ist- dieses Ding hat 220 Millionen Basenpaare.
чтобы самому додуматься до этого, но эта штуковина еще и двигается
danke, aber dieses Ding bewegt sich auch
и если этого недостаточно, то эта штуковина стоит 10 миллионов долларов.
kostet die Herstellung dieses Teils 10 Millionen Dollar.
Он как раз проходил в пятницу, и потому удалось сделать отличное видео, как эта штуковина, разваливаясь на части,
Und weil der Asteroid an einem Freitag kam, gibt es wunderbares Videomaterial davon, wie dieses Ding auseinander bricht,
Вот эта штуковина здесь- это один из трех считывателей перфокарт. А это- программа из местного Музея Науки,
Dieses Ding hier ist einer von drei Lochkartenlesern,
У этой штуковины нет клапана подачи топлива.
Das Ding hat keinen Benzinhahn.
Вы прилетели на этой штуковине?
Haltet euch bereit. Sie fliegen in dem Ding?
Что такое с этой штуковиной?
Was ist los mit dem Ding?
Эй, Санд, чего ты там прыгаешь с этой штуковиной?
He, Sanders, was hoppelst du mit dem Ding da drüben rum?
Вытащи меня из этой штуковины!
Hol mich aus dem Ding raus!
Ты держишь эту штуковину боком.
Sie halten das Ding seitwärts.
Ќадо заставить эту штуковину взлететь.
Dann müssen wir das Ding zum Fliegen bringen.
Выключи эту штуковину, и я скажу тебе правду.
Schalte das Ding aus, dann sage ich dir die Wahrheit.
Да, похоже, кто-то спилил эту штуковину.
Du bist okay. Sieht ganz so aus, als hätte jemand das Teil abgesägt.
Вы, ребята построили эту штуковину?
Und ihr habt das Ding gebaut?
Результатов: 62, Время: 0.0411

Эта штуковина на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий