DAS TEIL - перевод на Русском

часть
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
эту штуку
dieses ding
zeug
dieses teil
diese sache
частью
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
эта штука
dieses ding
diese sache
zeug
dieses teil
dieses wesen
части
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
деталь
detail
einzelteil
teil
einzelheit
sonderkommando
kleinigkeit
detailaufnahme

Примеры использования Das teil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
War das Teil des Plans?
Это была часть плана?
Ist das Teil von Walters Tests?
Это часть теста Уолтера?
Ersetzt das Teil durch die folgende Soem-Teilnummer als nur Referenz.
Заменяет часть на следующий номер детали ОЭМ для ссылки только.
Vielleicht ist das Teil des Plans?
Может, это часть плана?
Ich weiß, aber offenbar war das Teil meines Plans.
Знаю, но, очевидно, это часть моего плана.
Vielleicht war das Teil eines größeren Ziels.
Подумай, может, это часть великой цели.
Vielleicht ist das Teil des Problems?
Ну, может в этом- то и часть проблемы?
Vielleicht ist das Teil des Plans.
Или может, это часть их плана.
Vielleicht ist das Teil eines größeren Plans?
Может, это все часть большого плана?
Du bist okay. Sieht ganz so aus, als hätte jemand das Teil abgesägt.
Да, похоже, кто-то спилил эту штуковину.
Ihr wollt nicht, dass jemand sieht, wie Ihr das Teil schwingt?
Хотите, чтобы кто-то увидел, как вы размахиваете этой штукой?
Ich kann nicht aufhören, auf das Teil zu starren.
Я просто не могу перестать смотреть на эту штуковину.
Kennst du das Teil, das wir nutzten, um mit Savitar zu reden?
Ты знаешь ту штуку, через которую мы общались с Савитаром?
Ein Blick auf das Teil und du wirst dich verlieben, also.
Раз взглянув на это место, ты в него влюбишься, так что.
Nein, das Teil mit der Uhrzeit drauf ist mein Wecker.
Нет, штука с часами это мой будильник.
Das Teil würde genau ins Zentrum der Mascheine gehören.
Фрагмент был прямо из центра Устройства.
Und zwar… ein Massenspektrometer ist das Teil, was gerade ihr Leben ruiniert hat.
Масс-спектрометр- это штука, которая только что разрушила вашу жизнь.
Also das Teil kommt hier hin.
Значит, этот идет сюда.
Ok, Dad… siehst du das Teil, das aussieht wie ein Stück Papier?
Так, пап, видишь штуку, похожую на листок бумаги?
Das Teil ist tot.
Это вещь мертвый.
Результатов: 124, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский