Я ДОГАДЫВАЮСЬ - перевод на Немецком

ich weiß
мне знать
я узнаю
я понимаем
ich denke
думать
ich habe eine Ahnung
ich glaube
верить
я считаем
я поверила
ich kann mir schon denken

Примеры использования Я догадываюсь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я догадываюсь, что ты знаешь ответ.
Ich nehme an du kennst die Antwort.
Я догадываюсь, зачем.
Ich wundere mich wieso.
Я догадываюсь, зачем вы туда направляетесь, и мне это совсем не нравится.
Ich ahne was, und das gefällt mir gar nicht.
Но я догадываюсь, что он мертв… Убит вашими друзьями из Тетраграмматона.
Aber soweit ich verstehe, ist er tot getötet von Ihren Freunden von den Tetragrammaton.
Я догадываюсь.
Du schätztja?
И я догадываюсь, ты точно знаешь,
Ich rate mal, dass Sie genau wissen,
Мне кажется, я догадываюсь, почему на наши запросы не отвечают.
Ich weiß, warum wir keine Antwort erhalten.
Я догадываюсь.
Das verstehe ich.
Я догадываюсь.
Denke ich mal.
Но я догадываюсь.
Aber ich kann raten.
И, кажется, я догадываюсь, кто ему помог.
Und ich weiß schon, wer das war.
Я догадываюсь, о чем ты!
Ich denk, ich weiß, was du sagen willst!
Я догадываюсь, что это не болезнь, а твое положение.
Ich denke mir, daß du keine eigentliche Krankheit, sondern deinen Zustand gemeint hast.
Думаю, я догадываюсь.
Ich hoffentlich schon.
Я догадываюсь, что вы обо мне думаете, но я не могу признаться,
Ich weiß, wie Sie über mich denken müssen,
Но я догадываюсь, что ты чувствуешь себя так,
Aber ich schätze, dass du das Gefühl hast,
Это очень серьезная проблема, я догадываюсь остальные фермеры должны быть обеспокоенными в той степени, как об этом обеспокоена я..
Das ist ein so ernstes Thema. Ich denke, die übrige Landwirtschaft müsste so besorgt sein wie ich..
Переворачивать почву было частью агрокультуры тысячелетиями, но я догадываюсь, что только с мышечной силой, урон был медленным.
Den Boden zu wenden war seit Jahrtausenden Teil der Landwirtschaft, aber ich vermute, mit Muskelkraft allein erschien die Zerstörung langsam.
я хочу это так оставить но я догадываюсь, что тебе нужно было услышать это.
das soll auch so bleiben, aber ich denke, dass musstest du hören.
Я догадываюсь, где жил
Ich habe eine Ahnung, dass Crowley dort lebte
Результатов: 68, Время: 0.0881

Я догадываюсь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий