Я ОТПРАВЛЮСЬ - перевод на Немецком

ich gehe
мне уйти
я пойду
мне идти
мне уехать
я собираемся
мне ехать
ich fahre
я поведу
я за руль
ездим

Примеры использования Я отправлюсь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Знаешь, может, я отправлюсь в школу за океаном.
Vielleicht gehe ich nach Übersee.
А потом, в час, когда вы проснетесь, я отправлюсь спать.
Und dann wenn ihr aufsteht, gehe ich ins Bett.
Если вы сможете поймать меня за воровством, я отправлюсь в тюрьму.
Wenn sie mich beim Klauen erwischen, dann gehe ich ins Gefängnis.
Когда мы вернемся, я отправлюсь в Швейцарию.
Wenn wir zurück sind, fahre ich in die Schweiz.
Его Светлость призывает меня в Королевскую Гавань, и я отправлюсь туда.
Wenn seine Majestät mich nach Königsmund beordert, gehe ich hin.
И когда я сделаю это, я отправлюсь домой.
Und wenn ich das habe, gehe ich nach Hause.
Я отправлюсь на север, поедешь со мной?.
Ich reite nach Norden. Kommst du mit mir?.
Значит, я отправлюсь на запад.
Dann muss ich nach Westen reiten.
Я отправлюсь на небеса, лейтенант Дэн.
Ich komme in den Himmel, Lieutenant Dan.
Придержите его, пока я отправлюсь за доктором.
Haltet ihn fest, ich schnappe mir den Doktor.
Хорошо. Послушай. Я отправлюсь в участок и посмотрю,
Okay, hör zu, ich gehe zur Dienststelle und sehe,
Пока ты поведешь своих сыновей в челюсти Китая Сидао… я отправлюсь на север, к Каракоруму,
Führt Ihr Eure Söhne zurück in den Rachen von Sidaos China, ziehe ich nordwärts nach Karakorum
Если я отправлюсь, в одной реальности снова будут две варианта меня
Wenn ich gehe, sind wieder zwei von mir in einer Realität.
Старикан, я отправлюсь в отель и расскажу Клариссе,
Grey. Ich gehe ins Hotel und sage Clarissa,
Через десять дней я отправлюсь на поиски акулы
und in zehn Tagen ziehe ich los, um den Hai aufzuspüren
Прежде чем я отправлюсь, не могла бы ты предоставить мне свой отчет о магии дружбы лично?
Bevor ich gehen muss, möchtest du mir deinen Bericht über die Magie der Freundschaft persönlich geben?
Вместо публичной церемонии я отправлюсь с маленьким отрядом.
Statt der öffentlichen Zeremonie führe ich eine kleine Einheit hin,
Либо расскажете мне, где они, либо я отправлюсь в центр и стану убеждать всех политиков закрыть это место.
Sagen Sie mir, wo sie sind, oder ich marschiere ins Zentrum und rate jeder Förderstelle, jedem Politiker, diesen Laden dichtzumachen.
у меня есть записи, и если их найдут, я отправлюсь за решетку.
habe ich meine Notizen und wenn sie diese finden, komme ich ins Gefängnis.
Мне нужны ключи от машины, и я отправлюсь к зданию" Манчестер Энерджи.
Ich brauche nur meine Autoschlüssel und schon bin ich auf dem Weg zum Manchester Energy Gebäude.
Результатов: 58, Время: 0.0414

Я отправлюсь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий