ГЛУПОСТЬ - перевод на Чешском

hloupost
глупость
чушь
тупость
ерунда
глупо
идиотизм
вздор
чепуха
нонсенс
blbost
чушь
глупость
дерьмо
ерунда
херня
фигня
бред
тупо
чепуха
брехня
pitomost
глупость
глупо
тупость
идиотизм
чушь
pošetilost
глупость
безрассудство
глупо
bláznovství
безумие
глупость
сумасшествие
безумства
бред
hloupého
глупое
глупость
тупого
дурацкое
дурака
идиотское
глупи
nesmysl
ерунда
чепуха
чушь
бред
нонсенс
вздор
абсурд
бессмыслица
глупости
směšné
смешно
нелепо
глупо
забавно
смехотворно
бред
абсурд
просто нелепо
смехотворное
просто смешно
kravinu
дерьмо
чушь
глупость
глупое
хрень
херня
бред
фигня
pitomýho
дурацкого
глупость
глупое
тупой
stupidita
volovinu

Примеры использования Глупость на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они, кажется, даже употребили слово" глупость".
Myslím, že použili slovo" pošetilost".
Потому что это тот самый момент, когда я говорю какую-нибудь глупость, и девушка обычно уходит.
V tuhle chvíli většinou řeknu nějakou pitomost a ta dívka odejde.
Не хочу дать детям возможность совершить глупость.
Nechci dát těm dětem možnost udělat něco hloupého.
мои девочки совершают какую-нибудь глупость.
jedno z mých děvčat udělá nějakou hloupost.
Эта неделя научила меня тому, что глупость заразна.
Jestli mě tento týden něco naučil, tak to, že blbost je nakažlivá.
Какая глупость Где Валери, моя жена?
To je směšné. Kdo… Kde je Valerie?
Что за глупость? Еще не хватало?
Co to zas je za kravinu?
Глупость человека извращает путь его,
Bláznovství člověka převrací cestu jeho,
Засада, Каньон мертвеца, Глупость Скаулера.
Ulička přepadení, Kaňon mrtvýho muže, Scowlerovo pošetilost.
Ну… За все время это первая глупость, которую я от тебя услышала.
Popravdě, to je první nesmysl, který od tebe slyším.
Тоби Маршалл опять делает какую-то глупость?
Tobey Marshall zase provádí nějakou pitomost?
Потому что иначе я могу запаниковать И ляпнуть какую-нибудь глупость и… ну, ты знаешь.
Protože jinak bych zpanikařil a řekl nějakou hloupost a… vždyť víš.
Ты думаешь, он мог сделать какую-нибудь глупость?
Myslíš, že mohl udělat něco hloupého?
Ты сморозил глупость, Зак… и я накричала на тебя.
Řekl jsi něco pitomýho, Zachu, a já na tebe ječela.
Глупость привязалась к сердцу юноши,
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého,
Это глупость!
Tohle je směšné.
Это большая глупость.
Tohle je strašná pošetilost.
он сделал глупость ради девушки в которую влюблен.
udělal kravinu kvůli lásce.
И эта дуэль тоже глупость.
Ten souboj je nesmysl.
Наверное, боялся выкинуть какую-нибудь глупость.
Asi jsem měl strach, že udělám nějakou pitomost.
Результатов: 433, Время: 0.3843

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский