ГЛУПОСТЬ - перевод на Немецком

Dummheit
глупость
тупость
глупым
dumm
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
Torheit
глупость
безумие
безрассудство
глупец
Blödsinn
чушь
ерунда
херня
глупости
чепуха
бред
нонсенс
брехня
Unsinn
ерунда
чушь
чепуха
бред
вздор
нонсенс
глупости
бессмыслица
абсурд
albern
глупо
нелепо
смешным
глупышкой
это глупо
по-идиотски
распущееность
doof
глупо
тупой
тупо
идиот
дура
придурок
отстой
туповатыми
etwas Dummes
dummes
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
Dummheiten
глупость
тупость
глупым

Примеры использования Глупость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что за глупость.
Was für ein Unsinn.
И мадам Гао может простить глупость но не без наказания.
Und Torheit kann Madame Gao vergeben aber nicht ohne Strafe.
Нет, там глупость.
Nein, das ist doof.
Вот же глупость.
Das ist dumm.
То, что он говорит,- глупость.
Was er sagt, ist Blödsinn.
Это глупость.
Es ist albern.
это была просто глупость.
das ist einfach Dummheit.
Ох, эта ссора- такая глупость.
Dieser Streit ist so dumm.
взрослые отвергают, как глупость.
aber viele Erwachsene verwerfen sie als Unsinn.
И она простила Стефану его глупость и амбиции.
Sie verzieh Stefan seine Torheit und seinen Ehrgeiz.
Мы сейчас просто друзья- почему я должен сделать глупость?
Wir sind nur Freunde jetzt. Warum sollte ich etwas Dummes zu tun?
Социальные нормы это глупость.
Soziale Normen sind doof.
Это кто тебе такую глупость сказал?
Wer hat dir denn so einen Blödsinn gesagt?
Кажется, я сделал глупость.
Das war wohl albern, was ich gemacht habe.
Я ожидал бы такую глупость от Картмана, но ты, Стэн?
Sowas dummes hätte ich von Cartman erwartet, aber Du, Stan?
Это была глупость.
Das war Dummheit.
Америка повторяет эту глупость.
wiederholt Amerika diesen Unsinn.
Это такая такая НЕ глупость.
Dies ist so, so, nicht dumm.
Существует один способ исправить твою глупость.
Es gibt einen Weg, Ihre Torheit ungeschehen zu machen.
Идите прямо до конца и старайтесь не глупость.
Fahren Sie geradeaus durch und versuchen Sie keine Dummheiten.
Результатов: 217, Время: 0.3335

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий