HLOUPOST - перевод на Русском

глупость
hloupost
blbost
pitomost
pošetilost
bláznovství
hloupého
nesmysl
směšné
kravinu
pitomýho
чушь
nesmysl
blbost
kecy
kravina
sračky
kraviny
hloupost
hovadina
hovadiny
kravinu
тупость
hloupost
blbost
pitomost
neomalenost
hloupé
stupidita
ерунда
nesmysl
blbost
kecy
kravina
věci
nic není
o nic nejde
hovadina
hovadiny
глупо
hloupé
hloupě
hloupost
blbost
směšné
blbě
pitomý
směšně
stupidní
pitomost
идиотизм
šílené
hloupé
směšné
hloupost
blbost
pitomost
idiotismus
idiotské
вздор
nesmysl
blbost
hloupost
brak
absurdní
hunbuk
nasnadě
чепуха
nesmysl
blbost
hloupost
věci
žvást
chmýří
žvásty
нонсенс
nesmysl
hloupost
глупости
hloupost
blbost
pitomost
pošetilost
bláznovství
hloupého
nesmysl
směšné
kravinu
pitomýho
глупостей
hloupost
blbost
pitomost
pošetilost
bláznovství
hloupého
nesmysl
směšné
kravinu
pitomýho
глупостью
hloupost
blbost
pitomost
pošetilost
bláznovství
hloupého
nesmysl
směšné
kravinu
pitomýho

Примеры использования Hloupost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nazývá se to segregace a je to hloupost.
Это называется" сегрегация" и это идиотизм.
jedno z mých děvčat udělá nějakou hloupost.
мои девочки совершают какую-нибудь глупость.
To je hloupost.
Это чепуха.
To… to byla hloupost.
Это… это ерунда.
To je přece hloupost.
Но это же чушь!
Myslím, že si to uvědomuje, nehledě na jeho hloupost.
Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость.
To je hloupost, Jeffersone.
Это нонсенс, Джефферсон.
že to byla hloupost.
что это было глупо.
chci klít? Hloupost.
хочу выругаться?" Вздор.
Protože jinak bych zpanikařil a řekl nějakou hloupost a… vždyť víš.
Потому что иначе я могу запаниковать И ляпнуть какую-нибудь глупость и… ну, ты знаешь.
Zápalky, to je hloupost.
Спички- это ерунда.
To je taková hloupost.
Это же просто идиотизм так говорить.
Předpokládám, že je to hloupost.
Полагаю, все это чушь.
Ale hloupost, bezohledná hloupost.
Но тупость, опрометчивая тупость.
Můj manžel si myslí, že je to hloupost.
Мой муж считает, что это чепуха.
To je hloupost, nechte mě být.
Это нонсенс. Оставьте меня в покое.
To jen, ta záležitost… myslím ta věc mezi mnou a tebou, je to hloupost.
Просто то, что происходит между нами, это глупо.
Pokaždé, když kdokoliv provádí skutečnou hloupost, je to z velmi ušlechtilýh důvodů.
Каждый раз, когда кто-то выполняет фактическое глупость, это очень ušlechtilýh причинам.
Řekl jsi, že je to hloupost.
Говоря, что это вздор.
Co je to za hloupost?
Что это еще за чушь?
Результатов: 522, Время: 0.1417

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский