КОСНЕТСЯ - перевод на Чешском

dotkne se
коснется
постигнет
дотрагивается
nedotkne se
коснется
postihne
постигнет
поразит
коснется
настигнет

Примеры использования Коснется на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Который поселил нас в Вечной обители по Своей щедрости, где не коснется нас усталость и где не коснется нас изнеможение.
Který nás z milosti své ubytoval v příbytku trvalém, v němž nedotkne se nás námaha žádná a nedotkne se nás v něm ani únava.
Это потому, что они говорят:« Огонь коснется нас лишь на считанные дни!».
A to proto, že řekli:" Nedotkne se nás oheň, leda na dobu omezenou.
Без устали взывает человек об умножении добра; Когда же зло его коснется, В отчаянном бессилии своем Он оставляет всякую надежду.
Neunavuje se člověk prosením o dobro; však když dotkne se jej zlo, tu zoufalý jest, malomyslný.
по причине их успеха). Зло не коснется их, и они не будут опечалены.
kdož bohabojní byli v místě štěstí a nedotkne se jich nic zlého a zarmouceni nebudou.
он отворачивается и удаляется; а когда коснется его зло, он отчаивается.
však když zlo dotkne se jej, jest zoufalý.
Человеку не наскучивает молить о добре, но если его коснется вред, то он отчаивается и теряет надежду.
Neunavuje se člověk prosením o dobro; však když dotkne se jej zlo, tu zoufalý jest, malomyslný.
Это из-за того, что они говорят:" Огонь коснется нас только на некоторое число дней!".
A to proto, že řekli:" Nedotkne se nás oheň, leda na dobu omezenou.
Не устает человек призывать добро, а если его коснется зло, то он отчаивается, безнадежен.
Neunavuje se člověk prosením o dobro; však když dotkne se jej zlo, tu zoufalý jest, malomyslný.
Надеюсь, что этот отрывок коснется вашего сердца и излечит его так,
Doufám, že tento kousek se dotkne a uzdraví vaše srdce stejně tak,
Отец мой, я боюсь, что тебя коснется наказание от Милосердного
Otče můj, zajisté obávám se, aby nedotkl se tě trest od Milosrdného
О, отец мой! Поистине, я боюсь,( что ты умрешь будучи неверующим и) что тебя коснется наказание от Милостивого
Otče můj, zajisté obávám se, aby nedotkl se tě trest od Milosrdného
Знаете, мой брат не может справиться с жестокой правдой что он разрушает все, к чему коснется.
Víte, můj bratr nesnese krutou pravdu že zničí všechno, čeho se dotkne.
Не коснется их там усталость,
Žádná starost se jich tam nedotkne
А если тебя коснется наваждение от дьявола, то прибегай к защите Аллаха, ибо Он- Слышащий, Знающий.
A jestliže tě satan pokušením dráždí, pros Boha o ochranu, vždyť On slyšící je i vševědoucí.
А когда людей коснется зло, они взывают к своему Господу,
Když dotkne se lidí neštěstí,
потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
И какая есть у вас милость, то- от Аллаха. Потом, когда вас коснется нужда, вы к Нему вопите.
Není dobrodiní, jehož byste nebyli obdrželi od Boha: a když protivenstvím navštíveni jste, jej prosíte o pomoc.
А тех, которые считали ложью Наши знамения, коснется наказание за то, что они нечестивы!
Však ty, kdož znamení Naše za lež prohlašují, ty postihne trest za to, že hřešili!
А тех, которые сочли знаменья Наши ложью, Коснется наказание за то, что были нечестивы.
Však ty, kdož znamení Naše za lež prohlašují, ty postihne trest za to, že hřešili.
Распитие алкоголя на вечеринке станет нарушением не только для вас, это коснется нас всех.
Podloudný alkohol pro párty, to není jen porušení pro vás, bude to mít špatné následký na nás všech.
Результатов: 62, Время: 0.0799

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский