Примеры использования Критических на Русском языке и их переводы на Чешский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Разработка и внедрение диагностической системы для непрерывной оценки старения критических компонентов и запчастей в энергетической,
Если сегодня правительства воспользуются снижением цен на нефть для осуществления критических реформ в энергетической политике,
Вслед за волной критических репортажей о плохом проведении правительственными чиновниками чрезвычайных спасательных операций во время крупных наводнений в регионе прошлой весной три давно работающих и популярных телевизионных шоу были сняты с эфира.
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
диалог закрывался автоматически в случае отсутствия критических изменений.
эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
нелегальных иммигрантов- две критических проблемы Европы‑ арабские военным диктаторам нечем похвастаться.
которые состоятся в ноябре этого года, таким образом устраняя активную дипломатию в течение грядущих критических месяцев.
Будет ли выполняться восстановление всех критических томов( томов,
финансовый кризис стал причиной, отвлекающей от решения других критических проблем: недопустимого уровня бедности
открытых и критических средств массовой информации в арабском мире.
восстановить данные на критических томах, т. е. томах, содержащих файлы операционной системы.
будут ли архивы использоваться для восстановления операционной системы( только критических томов), всего сервера( всех томов),
эти программы должны быть сосредоточены непосредственно на решении критических проблем страны таким образом,
Для авиационной промышленности и других критических применений абразивный материал должен соответствовать требованиям стандартов SAE AMS 2431/ 1,
Среди критических томов- тома,
заданного набора критических томов, содержащих данные состояния системы.
которые помогут Пользователи iPhone в критических или чрезвычайных ситуациях,
Для Европы, утверждает Аксель Лейонхуфвуд, это означает трехнаправленный подход, сосредоточенный на« уровне соотношения собственных и заемных средств»,« несовпадении требований и обязательств по срокам погашения» и топологии« паутины», т. е.« ее возможности установления связи и наличия критических узлов, которые« слишком большие,
финансовые ресурсы от кризисных регионов и критических долгосрочных проблем,