ОСОБЫЕ - перевод на Чешском

zvláštní
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
speciální
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные
specifické
конкретные
специфические
определенные
особые
специфичны
характерные
специальные
особенное
konkrétní
конкретный
особый
определенный
особенный
специфические
отдельные
mimořádné
чрезвычайные
экстраординарные
особые
экстренное
особенное
исключительное
внеочередные
невероятные
срочные
специальные
výjimečné
особенным
исключительной
особое
необычные
уникальное
чрезвычайные
необычайное
speciálních
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные
zvláštním
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
zvláštních
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
zvláštního
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно

Примеры использования Особые на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы задать, просмотреть, изменить или удалить особые разрешения.
Nastavení, zobrazení, změna nebo odebrání zvláštních oprávnění.
В каком смысле" особые"?
Co máme zvláštního?
Временные белые пятна, особые места, которые не видят Повелители времени.
Dočasná slepá místa, specifická místa a časy, které Páni času nemohou vidět.
Ты что, правда считаешь, что наши отношения не особые?
Chceš opravdu tvrdit, že na našem vztahu není vůbec nic zvláštního?
зная особые обстоятельства вашего развода?
i když se dozví o zvláštních okolnostech rozvodu?
У Соединенных Штатов особые обязательства.
USA má mimořádnou povinnost pomoci.
У нас особые правила.
Máme tu specifická nařízení.
А какие" особые обстоятельства" наши?
A těmi" zvláštními okolnostmi" myslíš co?
Не удается переписать особые настройки принтера поверх стандартных.
Není možné předefinovat standardní tiskárnu speciálním nastavením tiskárny.
Причиной на то были особые обстоятельства.
Rozhodující jsou okolnosti konkrétního případu.
Я знаю про ваши особые отношения.
Vím o vás obou. Vím o vašem speciálním vztahu.
Особые параметры окнаComment.
Specifická nastavení okenComment.
Конгрессмен, это особые кексы к чаю из нашего района.
Zástupce. To je naše místní specialita čajové koláče.
Это же местные особые кексы к чаю.
To je naše místní specialita čaj dort.
У США есть особые госоперации. Для них требуются эксперты из независимых организаций.
Existují jisté vládní mise… ty vyžadují nasazení nezávislé organizace.
Победитель получает особые права на ванную.
Vítěz bude mít výhradní právo na koupelnu.
В Бухаресте особые правила для блэк- джека.
V Bukurešti mají zvláštní pravidla pro blackjack.
Мои особые леденцы!
Moje specialitka, nanuk!
Но поставь их в особые условия- и все меняется.
Ale když dáte lidi do určitýho kontextu, změní se.
Особые интересы- вот что управляет происходящим в столице.
Zvláštnímu zájmu se těší ti, co působí v D.C.
Результатов: 317, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский