ZVLÁŠTNÍCH - перевод на Русском

особых
zvláštních
speciální
větších
konkrétní
výjimečných
mimořádných
specifické
специальных
speciálních
zvláštních
specifických
odborné
specializovaných
jednoúčelových
странных
podivných
divných
zvláštních
divnejch
cizích
bizarních
особенных
zvláštních
speciální
výjimečné
mimořádné
необычном
neobvyklém
neobvyklého
zvláštních
mimořádném
специальные
speciální
zvláštní
specifické
mimořádné
особым
zvláštním
speciální
výjimečnou
странные
divné
zvláštní
divní
divně
bizarní
divnej
nejpodivnější
cizí
podivíni
zvláštně
особые
zvláštní
speciální
specifické
konkrétní
mimořádné
výjimečné
специального
zvláštního
speciální
odborného
nadžaberního
speciálu

Примеры использования Zvláštních на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jsme ze zvláštních vojenských operací.
Мы специальный военный отдел.
Posledních pár dní bylo zvláštních.
Это были странные дни.
Mohli bysme mu dát cukr při zvláštních příležitostech.
Может, будем давать ему сладкое по особым случаям.
i když se dozví o zvláštních okolnostech rozvodu?
зная особые обстоятельства вашего развода?
Zvláštních lidí?
Особенных Людей?
Kdo ví, stalo se tolik zvláštních věcí.
Кто знает Так много странных вещей произошло.
Máme 13 421 zvláštních agentů.
У нас 13 тысяч 421 специальный агент.
Zaslechla jsem pár opravdu zvláštních rozhovorů.
Я подслушала некоторые действительно странные разговоры.
A při zvláštních příležitostech.
И по особым случаям.
Začala jsem bezdůvodně omdlívat, budila jsem se na zvláštních místech.
Безпричинные обмороки, пробуждения в странных местах.
Dával je do zvláštních knih.
Он вклеивал вырезки в специальный альбом.
Všiml jste si těch zvláštních škrábanců, Veliteli?
У него раньше были эти странные царапины, капитан?
Nezmínil se o nějakých zvláštních událostech, než zmizel?
Вы не помните, он не упоминал о каких-либо странных случаях перед тем, как исчезнуть?
Herkules je muž, který má hodně zvláštních a nechutných zvyků.
Геркулес- это человек с множеством странных и отвратительных привычек.
Já mám 27 zvláštních dětí.
У меня 27 странных детей.
Kdysi existovala neznámá země plná zvláštních květin a jemných vůní.
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
Jen 50 lidí ze zvláštních jednotek.
Специальная группа, 50 человек.
Velení zvláštních operací Námořní pěchoty.
Управление специальными операциями морской пехоты.
Ložiska podle zvláštních technických podmínek.
Подшипники по специальным техническим условиям.
Detektiv Drummond, Jednotka zvláštních technologií.
Инспектор Драммонд. Специальная технологическая группа.
Результатов: 227, Время: 0.1163

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский