ОСОБЫХ - перевод на Чешском

zvláštních
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
speciální
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные
větších
больших
крупных
серьезной
важнейших
более
старших
konkrétní
конкретный
особый
определенный
особенный
специфические
отдельные
výjimečných
исключительных
особенных
особых
выдающихся
mimořádných
чрезвычайных
особых
экстраординарных
экстренных
выдающихся
невероятных
specifické
конкретные
специфические
определенные
особые
специфичны
характерные
специальные
особенное
zvláštní
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
speciálních
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные
zvláštního
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно
konkrétních
конкретный
особый
определенный
особенный
специфические
отдельные

Примеры использования Особых на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компонент дайджеста особых датName.
Komponenta souhrnu speciálních příležitostíName.
Я одна из его особых девочек.
Jsem jedna z jeho speciálních dívek.
Параметры дайджеста особых дат.
Nastavení souhrnu speciálních datumů.
Настройка показа предстоящих особых дат.
Dialog nastavení nadcházejících speciálních datumů.
Я не был проинформирован о каких-либо особых мерах безопасности.
Nebyl jsem informován o nějakých speciálních bezpečnostních opatřeních.
Заметано, куколка, а еще я пришлю несколько особых эклеров.
Jasně, panenko. Pošlu vám sem pár speciálních bulek.
Дается по решению патриарха в особых случаях.
Výsledek kumite může být ve speciálních případech" rozhodnut" sudími.
Эй, Отдел особых преступлений!
Hey, útvar speciálních zločinů!
В мире есть несколько различных« особых отношений».
Svět má řadu„ speciálních vztahů“.
Мы управляем отделом Особых Проектов.
Vedeme oddělení speciálních projektů.
Для особых случаев.
Pro mimořádné příležitosti.
Настройка особых параметров окнаName.
Nastavení specifická pro oknoName.
Настройка особых параметров окна.
Nastavení specifická pro okno.
Однако эти действия особых результатов не принесли.
Jednání však nevedla k žádným konkrétnějším výsledkům.
Здесь ни у кого и ни с кем нет особых проблем.
Tady nikdo nemá velké potíže s nikým.
Стив будет невероятно воодушевлен, узнав о наших особых гостях, которые останутся с нами.
Steve by byl hodně rozrušený kvůli speciálním hostům, kteří tu chtějí zůstat.
Вкусные овощи могут быть просто и без особых усилий einkochen.
Lahodná zelenina může být jednoduše a bez velkého úsilí einkochen.
Так что никакого больше особого отношения для… особых людей, понимаете,?
Takže žádné speciální zacházení… se speciálními lidmi, víš?
Я упустила это из виду из-за особых обстоятельств.
Přehlédnu to vzhledem k mimořádným okolnostem.
Я был главой Комитета особых оборонительных ассигнований Сената.
Předsedal jsem speciálnímu senátnímu výboru pro obranu,
Результатов: 247, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский