ОТВЛЕЧЬ - перевод на Чешском

rozptýlit
отвлечь
развеять
рассеять
odvést
увезти
забрать
отвезти
отвести
увести
отвлечь
сделать
odlákat
отвлечь
увести
zabavit
конфисковать
развлекать
отвлечь
занять
забрать
изъять
конфискацию
odvrátit
предотвратить
отвлечь
отвести
отвратить
отвернуться
отворачиваться
rozptýlil
отвлечь
рассеял
развеять
rozptylovat
отвлекать
pozornost
внимание
маневр
отвлечь
rozptýlení
развлечение
отвлечение
отвлечься
диверсию
рассеиванием
рассеянность
vyrušit
беспокоить
прервать
отвлечь
помешать
odlákal
odvádět
rozptýlíš

Примеры использования Отвлечь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам надо отвлечь его внимание и ребята пригнут на него.
Musíme odlákat jeho pozornost a kluci na něj pak skočí.
Чем же отвлечь привидение?
Jak odvedeš pozornost ducha?
Тебе нужно было отвлечь меня на вечер?
Potřebovala jsi mě na večer zabavit?
Найджел, надо отвлечь внимание.
Nigeli, musíme odvést pozornost.
потом ты пришла сюда чтобы отвлечь нас.
přišla jsi nás sem rozptýlit.
Нам нужно отвлечь внимание.
Musíme odvrátit pozornost.
Отвлечь, а потом действовать.
Rozptýlení, a pak akce.
И чтобы отвлечь внимание, ты устраиваешь массовую проверку.
Tak, abys rozptýlil pozornost, nařizuješ obrovské odezvy.
Я постараюсь отвлечь того c планшетом. А ты займись вторым.
Pokusím se odlákat toho s tabletem, ty se postarej o toho druhýho.
Ты лишь пытался меня отвлечь, пока твой братец освобождался?
Tak ty ses mě snažil jenom zabavit, zatímco se tvůj bratr prořeže ven?
как именно ты попытаешься ее отвлечь?
přesně ji plánuješ rozptylovat?
Почти невидимой, тогда, думаю, императора может отвлечь что-то другое.
Téměř neviditelnou. Pozornost císaře by se mohla přenést na jiné věci.
Хорошая, трудная, честная работа может отвлечь твой ум от всего.
Dobrá, tvrdá, poctivá práce může odvést vaší mysl od čehokoli.
Но… полагаю, я позволил Мэделин… отвлечь меня от нашей цели.
Ale… Nejspíš jsem nechal Madeline. mě rozptýlit od našeho účelu.
Что на свете могло отвлечь тебя от выезда из гаража?
Co tě mohlo vyrušit na vyjíždění z garáže?
Чтобы отвлечь тебя, когда он увозит другое.
Aby tě rozptýlil, když odjíždí s jiným.
Я могу отвлечь его или.
Můžu ho odlákat, nebo.
Мне тут нужно немного научной болтавни, чтобы отвлечь этих ребят.
Budu potřebovat nějaké vědecké žvásty k rozptýlení těch chlapů.
Девочки просто пытаются меня отвлечь.
Děvčata se mě jen snaží zabavit.
Не пытайся отвлечь меня.
Nesnaž se mě rozptylovat.
Результатов: 286, Время: 0.0978

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский