ПАДАЛ - перевод на Чешском

padal
падать
упал
падение
сползать
spadl
упал
свалился
падает
уронил
рухнул
провалился
падения
разбился
упавший
скатился
padat
падать
упал
падение
сползать
padá
падать
упал
падение
сползать
pád
падение
крушение
крах
падать
упал
упадок
klesá
падает
снижается
уменьшается
сокращается
понижается
упало
падения
опускается
убывает

Примеры использования Падал на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я вновь падал на землю, и на земле,
Padal jsem zpátky na zem
Специально падал в море.
Nechával se sestřelovat do moře.
Позволь мне прикрыть шторы, чтобы свет не падал на экран.
Zatáhnu závěsy, ať nemáme žádné odlesky na obrazovce.
Я ударился о камень, когда падал.
Spadl jsem na kámen, když jsem padal.
Занимался серфингом, вернее, падал на острые хребты.
Tohle je ze surfování nebo spíš z pádu na ostré kameny.
Мне нравилось, как ты падал на мое лицо.
Milovat způsob jakým cítit tvoje vrnění na mé tváři.
Я сам видел, как падал дракон.
Sám jsem viděl toho draka padnout.
я много раз падал.
Hodně krát jsem spadl.
На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши.
Venku tvarují husté vločky sněhu břidlicové střechy.
Я смотрел на ее лицо, на которое падал свет от фонаря за окном.
Pozoroval jsem, jak světlo pouličních lamp dopadlo na její tvář.
Как в классическом балете, чтобы танцор намеренно падал.
Uprostřed klasického baletu tanečník úmyslně upadne.
Что, он каждый день падал на иглу?
On si to sám neudělal. To každý den padne na jehlu?
Иногда он падал.
někdy byl dole.
который и так падал.
který je už na zemi.
Не, головой ударился когда с лошади падал.
Praštil jsem se do hlavy, jak jsem padal z koně.
Ты- тот, который падал в люк?
Ty jsi byl ten, co vcházel do bedny?
Знаешь, о чем я думал, когда падал с моста?
Víš, na co jsem myslel, když jsem plachtil z toho mostu?
Слушай, если бы я падал с высоты в 260 метров, у меня бы тоже случился сердечный приступ.
No já kdybych padal z 267 metrů, tak by mě asi taky trefí šlak.
Ну, он столько раз падал с обрыва и выживал, Поэтому я думаю
No, už tolikrát spadl z útesu a pořád je naživu,
откуда Хинтерштойсер снова и снова падал, отчаянно пытаясь пройти эту преграду.
odkud Hinterstoisser znova a znova padal. Zoufale se snažíce přejít tento úsek.
Результатов: 68, Время: 0.1069

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский