РОЖДЕСТВА - перевод на Чешском

vánoce
рождество
сочельник
праздники
рождественские
vánoční
рождественский
праздничный
рождество
новогодняя
рождественнские
по-рождественски
svátky
праздники
рождество
каникулы
выходные
праздничные дни
день благодарения
štědrý den
канун рождества
сочельник
рождественский день
сегодня рождество
vánoc
рождество
сочельник
праздники
рождественские
vánocích
рождество
сочельник
праздники
рождественские
vánocemi
рождество
сочельник
праздники
рождественские
vánočních
рождественский
праздничный
рождество
новогодняя
рождественнские
по-рождественски
vánočního
рождественский
праздничный
рождество
новогодняя
рождественнские
по-рождественски
svátků
праздников
рождества
каникулы
празднеств

Примеры использования Рождества на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я помогу тебе обрести дух Рождества, чтобы ты вернул карнавал.
Pomůžu ti najít vánočního ducha, abys mohl vrátit Karneval.
Но после последнего рождества, после встречи с Обратным Флэшем.
Ale po těch minulých Vánocích… po těch událostech s opakem Flashe.
Я вернусь до Рождества.
Budu doma před Vánocemi.
ее фотография с прошлого Рождества все еще печатается.
její fotku z loňskejch Vánoc pořád tisknou.
Радиологи. Она раздают роли на" 12 дней Рождества".
Rozdělují role pro" Dvanáct vánočních dnů.
Этот колокольчик- волшебный символ духа Рождества такой же, как и я сам.
Ten zvoneček je symbolem ducha svátků. Tak jako i já sám.
Они уезжают сразу после Рождества, так что нам надо пережить еще три дня.
Odchází hned po Vánocích, takže musíme přežít už jen další tři dny.
Так, все, проникаемся духом Рождества.
Fajn, všichni naladíme vánočního ducha.
Люблю запах дня накануне Рождества.
Miluju tu vůni rána den před Vánocemi.
Рождественские рынки- это просто часть Рождества и являются неотъемлемой частью Адвента.
Vánoční trhy jsou prostě součástí Vánoc a jsou nedílnou součástí Adventu.
Многие люди носят красную одежду в дни Рождества.
Mnoho lidí se na sobě červené šaty ve dnech vánočních.
полны духа духа Рождества.
plná ducha. Ducha svátků.
Это было за две недели до Рождества.
Bylo to dva týdny před Vánocemi.
Тела отца и матери были найдены спустя два дня после Рождества.
Dva dny po Vánocích se našly těla matky a otce.
Это потому, что он наполнен магией Рождества, Корсак.
To protože je plný vánočního kouzla, Korsaku.
Если нет, хотя бы узнаю как обработать зону бикини остатками воска с Рождества.
Když ne, aspoň se naučím dělat depilační krém z vánočních svíček.
Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце.
Pamatuj, že pravý duch svátků se nachází ve tvým srdci.
Но если он захочет мне позвонить, я вернусь после рождества.
Ale kdyby mi chtěl někdy zavolat, po Vánocích jsem zpátky.
я должна поговорить с тобой до Рождества.
potřebuji mluvit s vámi před Vánocemi!
А эти имеют форму персонажей Рождества.
Tyhle mají tvar vánočních postav.
Результатов: 671, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский