РУКАВЕ - перевод на Чешском

rukávu
рукав
ruce
руки
ручки
пальцы
ладони
rukávě
рукав
rukávech
рукав
rukáv
рукав
hadici
шланг
рукав

Примеры использования Рукаве на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они являются козырем у него в рукаве.
převeze jí náklaďákem do Čečny.
Могге, выясни что он прячет в рукаве.
Mogge, budeš muset zjistit, co má za lubem.
А у меня настоящее сердечко на рукаве, ясно?
Mám srdce na dlani, jak vidíte?
У меня все еще было несколько козырей в рукаве.
Stále jsem měl v záloze pár triků.
Что у него на рукаве?
Co to má na paži?
Но наша птица приготовится в рукаве.
Ale náš pták patří do sáčku.
Я хотел быть одним из тех парней с нашивкой миссии на рукаве.
Chtěl jsem mít na rameni znak výpravy.
Наш сын единственный в своем роде…_ ВАR_ носит свое сердце в рукаве.
Náš syn je jedinečný… má své srdce v dlani.
Ну, вся эта белая хрень… на моем рукаве… это ЛСД.
No, ten bílej prášek na mý košili… je LSD.
Я не могу объяснить следы крови на рукаве этой рубашки.
Nedokážu vysvětlit tuto krev na lemu košile.
То у апоне в рукаве?
Co má Capone za lubem?
Берк припрятал этот козырь в рукаве.
Burke to měl v záloze.
Макс тоже говорил про козыри в рукаве, но сейчас я бы предпочла серьезный юридический ход, а не карточные игры.
Max také říkal, že má karty v rukávu. Teď bych ale ocenila spíš pořádnou legální práci než kouzelnickou show.
Может быть, я получил секретное оружие и туз у меня в рукаве, что-то, что дает мне полный контроль над магией в этом городе.
Možná mám tajnou zbraň, eso v rukávu, něco, co mi v tomhle městě dává naprostou kontrolu nad veškerou magií.
Я уволился из Джэймс- Уолтер- Томпсон с козырем в рукаве- увлажняющим кремом для кожи Пондз.
Z J.W.T. jsem odešel s dárkem v ruce. Pleťové krémy Pond's.
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил,
Pro tento pozdrav byste měli mít vždy rybu v rukávu, když vám někdo dá tohle potřesení rukou,
часть останется в рукаве.
to co zbyde v hadici.
у него пара валетов в рукаве.
že má v ruce pár kluků.
я не мог не заметить, что на ваших руках и на рукаве немного детской присыпки.
také máte na rukou a na rukávu dětský pudr.
Эмблема должна носиться на правом рукаве, это должна быть голубая звезда Давида на белом фоне.
Označení má být nošeno na pravém rukávě, a má představovat modrou Davidovu hvězdu na bílém pozadí.
Результатов: 192, Время: 0.114

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский