СЛУЧАЯХ - перевод на Чешском

případech
случаях
делах
ситуациях
расследованиях
příležitostech
случаях
возможностях
situacích
ситуациях
случаях
обстоятельствах
положении
okolností
обстоятельствах
условиях
ситуации
случае
pøípadech
случаях
incidentech
происшествиях
случаях
události
события
мероприятия
случая
инцидента
происшествия
явления
произошло
событи
případě
случае
деле
если
ситуации
примере
тогда
případů
случаев
дел
примеров
расследований
исков
případy
дела
случаи
примеры
расследования
кейсы
инциденты

Примеры использования Случаях на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В смысле, в девяти случаях из десяти.
Myslím, že v devíti z deseti případů.
Не думать о своих пациентах и случаях, не проверять свой телефон.
Nemyslel na pacienty a případy, nekontroloval mobil.
Одна женщина в обоих случаях.
Stejná žena u obou případů.
Сосредоточьте свою энергию на случаях, которые мы можем закрыть.
Soustřeďte se na případy, které můžeme uzavřít.
Специализируюсь на трудных случаях.
Specializuju se na těžké případy.
который специализируется на подобных случаях.
která se specializuje- na podobné případy.
Что ж, я… я приезжаю только в экстренных случаях.
No, já se starám jen o naléhavé případy.
В некоторых случаях вы имеете законное право на.
Za určité situace máte právo k následujícímu.
Вы не помните, он не упоминал о каких-либо странных случаях перед тем, как исчезнуть?
Nezmínil se o nějakých zvláštních událostech, než zmizel?
Во втором случае… Мы знаем о побочных обстоятельствах в обоих случаях.
Jsme si vědomi polehčujících faktorů u obou událostí.
В подобных случаях, полагаю, не плохим выходом будет… бросить монету.
V takovémhle scénáři, si myslím, že není špatná volba… hodit si mincí.
В таких случаях коммерческие операции усложняются,
Kdykoli k tomu dojde, obchodní transakce jsou složitější
В обоих случаях употребляется также термин атоми́стика.
Pro obojí se též používá termín fronton.
В редких случаях люди могут иметь аллергию на один из компонентов спермы.
U některých lidí se na chia semínka může vyskytnout alergie, která se projevuje nadýmáním.
В некоторых случаях возможно полное уничтожение машины.
Za určitých podmínek může systém převzít plnou kontrolu nad vozidlem.
Применяется в случаях, когда существенно воздействие внешних сил.
Nenápadnou, i když důležitou úlohu v něm sehrávají nadpřirozené síly.
В тяжелых случаях также могут возникнуть мутизм и дисфагия.
V kritických případe se mohou vyskytovat tetanické křeče a úhyn.
В каких случаях GPL распространяется и на результат работы программы под GPL?
V jakém pøípadì je výstup z programu pod GPL takté¾ krytý GPL?
Как и в других случаях.
přesně jako u těch ostatních.
Не стесняйте плакать. Я слышал это именно то, что делают в таких случаях.
Jen si poplačte, že prý se to v takových chvílích dělá.
Результатов: 954, Время: 0.4044

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский