ТЫ БЕСПОКОИШЬСЯ - перевод на Чешском

se bojíš
ты боишься
ты беспокоишься
ты напугана
тебе страшно
ты волнуешься
ты переживаешь
испугалась
тебя пугает
тебя беспокоит
ты испуган
máš strach
ты боишься
тебе страшно
ты беспокоишься
ты переживаешь
испугался
ты волнуешься
тебя беспокоит
тебя пугает
ты обеспокоен
твой страх
se staráš
ты заботишься
за заботу
тебя волнует
тебе не все равно
ты беспокоишься
тебе дело
ты волнуешься
ты переживаешь
тебе не плевать
ты интересуешься
záleží ti
ты заботишься
тебя волнует
тебе небезразличен
ты беспокоишься
ты переживаешь
тебе дорога
тебе не плевать
se bojíte
вы боитесь
вы напуганы
вам страшно
вы волнуетесь
вы беспокоитесь
вас беспокоит
máš obavy
ты волнуешься
беспокоишься
ты боишься
starost
дело
забота
волноваться
беспокойство
проблема
беспокоюсь
переживаю
заботишься
главного
касается
se obáváš
боишься
ты беспокоишься
tě trápí
тебя беспокоит
тебя тревожит
у тебя на уме
тебя мучает
ты думаешь
тебя гложет
ты расстроен
у тебя проблемы
тебя гнетет
тебя волнует
se staráte
за заботу
вы заботитесь
ты беспокоишься
вас заботит
присматриваете
вам дело
ty se strachuješ

Примеры использования Ты беспокоишься на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит, ты беспокоишься о Лукреции?
Takže máš strach o Lucrezii?
Так ты беспокоишься о Тэборе или о его барахле?
Takže se bojíš o Tabora nebo o jeho krámy?
Если ты беспокоишься о еде, то не стоит.
Jestli se obáváš jídla, nemusíš.
Если ты беспокоишься об этом.
Jestli tě trápí tohle.
Ты беспокоишься о них.
Máš o ně starost.
Почему ты беспокоишься за него?
Proč o něj máš strach?
Если ты беспокоишься о том, что подумает Дядя Keako,
Jestli se bojíš, co si bude myslet strejda Keako,
Ты беспокоишься вовсе не обо мне.
Nejste tady, protože se staráte o mě.
Ты беспокоишься?
Něco tě trápí?
Если ты беспокоишься, что я буду одна на групповом свидании, то не стоит.
Pokud se bojíš, že budu sama na skupinovém rande, tak neboj..
Ты беспокоишься о Лео.
Máš o Lea starost.
Твой брат не отправил меня в ад, если ты беспокоишься об этом.
Tvůj bratr mě zpátky do Pekla neposlal, jestli máš strach o tohle.
Ты беспокоишься о деньгах, а я увожу возможную прибыль.
Ty se strachuješ o peníze, a já odjíždím s naší finanční rezervou.
Так вот, о чем ты беспокоишься… о нашей стране?
Je to o co se staráte… náš národ?
Я знаю, что ты беспокоишься за Оливию.
Vím, že se bojíš o Olivii.
Я знаю, что ты беспокоишься обо мне.
Vím, že o mě máš strach.
Мы знаем, что ты беспокоишься об Алекс.
Víme, že se bojíš o Alex.
Ладно, если ты беспокоишься, тогда поехали с нами.
Fajn, tak pokud máte obavy, pojďte s námi.
Ты беспокоишься не о детях, а о своем исследовании.
Nemáš strach o děti, Gin. Máš strach o tu studii.
Ты беспокоишься о них.
Bojíte se o ně.
Результатов: 203, Время: 0.1149

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский