ТЫ ОСТАВИШЬ - перевод на Чешском

necháš
можно
позволишь
оставишь
дашь
бросишь
ты отпустишь
хочешь
ты разрешишь
может
ты прекратишь
opustíš
бросишь
ты покинешь
ты оставишь
ты уйдешь
уедешь
ты выйдешь
ты собираешься
necháte
держать
должное
оставить
позволить
дать
бросить
заставить
отпустить
сохранить
разрешить
nech
дай
позволь
оставь
отпусти
прекрати
отстань
разреши
предоставь
держи
брось
necháváš
ты позволяешь
ты оставляешь
разрешил
ты бросаешь
хранишь
ты заставляешь
держишь
ты даешь
nechat
держать
должное
оставить
позволить
дать
бросить
заставить
отпустить
сохранить
разрешить
opustil
покинул
бросил
оставил
ушел
уехал
вышел
отказался

Примеры использования Ты оставишь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если я поговорю с Дианой, ты оставишь Чака в покое?
Takže kdy si promluvím s Dianou, necháš Chucka napokoji?
Это ты. Если ты станешь им, то ты оставишь меня одну.
Ale jestli se z tebe stane on, opustíš mě.
Я боялся, что ты оставишь меня.
Bál jsem se, že mě opustíš.
что однажды, и ты меня оставишь.
že mě taky opustíš.
Сюзан, я серьезно надеюсь, что ты оставишь мою семью в покое.
Susan, myslím to vážně, že chci, abys nás nechala na pokoji.
Для Сильвер будет лучше, если ты оставишь ее в покое.
Pro Silver by bylo nejlepší, kdybys ji nechala na pokoji.
Ты оставишь его у внутренних ворот.
Necháte to u vnitřní brány.
Ты оставишь все продукты в этой части здания здания, или он умрет!
Necháte všechny potraviny na této straně budovy nebo zemře!
Если ты оставишь меня в этом, я буду в ловушке.
Pokud mě tu necháš v tomhle, budu v pasti.
Надеюсь ты оставишь его живым.
Doufám, že ho zanecháš v jednom kuse.
Ты оставишь их одних?
Ty je necháš spolu samotný?
Ты оставишь ее в покое?
Nechal bys ji na pokoji?
И ты оставишь мой город в покое.
A ty necháš moje město na pokoji.
Ты оставишь нас в покое?
Nechal bys nás osamotě?
Ты оставишь Спартака, чтобы пойти с Криксом?
Odkláníš se od Spartaka k pochodu s Crixem?
Если ты оставишь ребенка.
Když se rozhodneš, že si to necháš.
Скажи, когда ты женишься ты оставишь свою девичью фамилию?
Pověz, až se vezmete, necháš si své dívčí jméno?
Ты оставишь ворота открытыми?
Necháte tu bránu otevřenou?
Ты оставишь ребенка?
Necháš si to dítě?
Что ты оставишь в наследство нашему сыну?
Kdybych to nedokončil…- Jaké dědictví zůstavíš našemu synovi?
Результатов: 143, Время: 0.1126

Ты оставишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский