INSTITUCEMI - перевод на Русском

институтами
institucemi
institutů
учреждениями
institucemi
ústavy
zařízení
agenturami
организациями
organizacemi
institucemi
институты
instituce
instituty
ústavy
školy
учреждений
institucí
zařízení
ústavů
agentur
úřadů
институтов
institucí
ústavů
institutů
institucionální
учреждения
instituce
zařízení
ústavy
agentury
úřady
zřízení
организаций
organizací
institucí
subjektů
sdružení
institucionální

Примеры использования Institucemi на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hostovaných mnoha různými jednotlivci i institucemi.
которые располагаются у разных людей и организаций.
zejména u zemí se slabými fiskálními institucemi a tíživými dluhovými břemeny.
особенно в странах с нестабильными финансовыми учреждениями и тяжелым бременем задолженности.
Byli bychom rádi, kdyby setkání bylo připravené hlubokým způsobem ve spolupráci s místními církvemi a institucemi.
Мы были бы рады тщательно приготовить встречу при помощи наших местных общин и организаций.
Při vývoji společnost spolupracuje s předními lékaři v ČR i příslušnými institucemi v zahraničí.
В своих разработках мы постоянно сотрудничаем с руководителями ведущих клиник и соответствующими учреждениями за рубежом.
mezi jejími deseti školami, sousedními institucemi a místní komunitou.
которые тесно сотрудничают с соседствующими учреждениями и местной инфраструктурой.
prováděnou africkými institucemi a vědci spolu s výzkumníky z jiných zemí, vyvraceny.
проведенных африканскими учреждениями и исследователями вместе с исследователями из других стран, оказалось ошибочным.
spletitých interakcí mezi lidmi, institucemi a přírodou v naší reálné ekonomice.
сложных взаимодействий между людьми, учреждениями и природой в нашей реальной экономике.
sekulární hnutí za vládu podle ústavy- v reakci na absolutistickou alianci mezi kádžárovskými šáhy a náboženskými institucemi.
появившееся в Иране, является реакцией на абсолютистский союз между Шахами Куаджар и религиозными учреждениями.
přesto trhy ani politici plně nedocenili vazby mezi finančními institucemi.
власти не смогли полностью оценить взаимосвязь между различными финансовыми учреждениями.
je partnerství mezi veřejnými výzkumnými institucemi a soukromou sférou.
партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями.
organizacemi nebo institucemi, s nimiž jste spojeni.
организациям или учреждениям, с которыми вы связаны.
odepření vstupu jejich země do EU nemá nic společného s politikou ani institucemi, nýbrž s trvalou nevraživostí Evropy vůči islámské společnosti.
изоляция их страны от Евросоюза не имеет никакого отношения к конкретной политике или институтам, а связана с непреходящей враждебностью Европы к исламским обществам.
Hlavními institucemi veřejného sektoru,
Основными органами государственного сектора,
Pánové, se vší úctou, město s vámi uzavřelo obrovské množství obchodu, s oběmi vašimi institucemi.
Господа, при всем уважении, город совершил огромное количество сделок с двумя вашими структурами.
v němž mizely rozdíly mezi HDZ a státními institucemi, konkrétně armádou a policií.
различия между ХДС и государственными структурами, в частности армией и полицией.
je-li podpořena fungujícími sociálními institucemi a sociální záchrannou sítí.
она поддерживается действенными социальными структурами и сетью социальной безопасности.
veřejností i institucemi zodpovědnými za právo a pořádek.
широкой общественности и власти, ответственной за закон и порядок.
prohlubující se praskliny v dohodě mezi evropskými občany a institucemi EU, mezi evropským severem
расширяющиеся трещины во взаимодействии между гражданами Европы и институтами ЕС, между севером
soukromým sektorem a institucemi občanské společnosti se mohou stát africká média zdrojem relevantních informací,
частным сектором и институтами гражданского общества, африканские СМИ могут стать источником уместной информации,
Prostřednictvím semináře GUF se budou moci účastníci zapojit do technické diskuze s evropskými institucemi zodpovědnými za rozvoj satelitní navigace- Evropská komise, Evropská agentura pro GNSS( GSA)
Посредством семинара GUF участники смогут подключиться к технической дискуссии с европейскими учреждениями, ответственными за развитие спутниковой навигации- Европейской комиссией, Европейским агентством по системе ГАЛИЛЕО( GSA)
Результатов: 91, Время: 0.1443

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский