METAFORY - перевод на Русском

метафоры
metafora
metaforu
přirovnání
v metaforách
metaforicky
nadsázka
метафору
metafora
metaforu
přirovnání
v metaforách
metaforicky
nadsázka
метафора
metafora
metaforu
přirovnání
v metaforách
metaforicky
nadsázka
метафор
metafora
metaforu
přirovnání
v metaforách
metaforicky
nadsázka

Примеры использования Metafory на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můj příběh je síla metafory.
Моя история о силе метафоры.
Nemístné metafory?
На неуместную метафору?
Metafory jsou pro ně vším.
Образы- это все для тамариан.
Jsou psány básnickým jazykem bohatým na metafory.
Автобиографичная поэзия Малдуна богата по языку, изобретательна по метафорике.
abys opravovala mé metafory.
не чтобы придираться к моим метафорам.
Arthure, nikdy jsem tě neviděl používat metafory.
Артур, я и не знал, что ты способен на такие метафоры.
Nebo půjdu na lavičku a další metafory.
Или я попаду на скамейку запасных и прочая метафара.
Jsou to metafory.
Оно состоит из метафор.
Odpusťte mi. Metafory mi občas dělají potíže.
Простите, иногда я испытываю трудности с метафорами.
Nebyl jsem zvolen do funkce prezidenta, abych luštil vaše metafory.
Меня французский народ избрал не за любовь к метафорам.
Metafory modrých límečků nepoužívám, ale jasně.
Я в действительности не сильна в метафорах из" Синих Воротничков", но, да.
Metafory, kterými žijeme.
Миры, в которых мы живем.
Kontrapunkt k surrealismu základní metafory"… Smrt je pro ně až moc dobrá!
Онтрапунктом к сюрреализму основополагающей метафоры" Е' а.- мерть слишком хороша дл€ них!
Používám tedy metafory: představte si,
Поэтому я использую метафоры: представьте,
Hrabě Huppenback tvrdí, že kníže prý užil metafory… a že problém neleží na" okraji" nebo" ústech.
Граф Хупенбах говорит, что Герцог использовал метафору и сказал ли он край или склон- это не важно.
Idiomy, analogie, metafory a přirovnání, nástroje, které spisovatel používá k sepsání svého příběhu.
Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
No, Shirley, protože jsi zjevně neuspěla při pochopení základní nudný metafory těch tvých Twilight knih,
Ну, Ширли, с того момента, как ты не смогла уловить основную безвкусную метафору из этих книг о сумерках,
Myrtle, miluju tvoje metafory, ale nevím, o čem mluvíš.
Миртл, ты знаешь, что я люблю твои метафоры но я понятия не имею, о чем ты говоришь.
nenávidím obecné sportovní metafory, ale ten rozhovor byl touchdown.
я ненавижу общую спортивную метафору, но это интервью было приземлением.
Taky si myslím, že jeho metafory, jsou těžké rozluštit poté co je řekne.
А также считаю, что его метафоры трудно расшифровывать даже после того, как он их заканчивает.
Результатов: 109, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский