MYŠLENKY - перевод на Русском

мысли
nápad
myšlenka
představa
myšlení
myslet
pomyšlení
napadlo
postřeh
mysli
myslím
идеи
nápad
myšlenka
představa
idea
koncept
napadlo
думать
myslet
přemýšlet
uvažovat
věřit
pocit
přemýšlení
říkat
přemejšlet
myšlení
myslím
размышления
přemýšlení
úvahy
rozjímání
myšlenky
uvažování
myšlení
dumání
rozmyšlenou
meditace
přemýšlet
помыслы
myšlenky
úmysly
záměry
myšlení
мыслей
nápad
myšlenka
představa
myšlení
myslet
pomyšlení
napadlo
postřeh
mysli
myslím
мыслями
nápad
myšlenka
představa
myšlení
myslet
pomyšlení
napadlo
postřeh
mysli
myslím
идей
nápad
myšlenka
představa
idea
koncept
napadlo
мысль
nápad
myšlenka
představa
myšlení
myslet
pomyšlení
napadlo
postřeh
mysli
myslím
идея
nápad
myšlenka
představa
idea
koncept
napadlo
идею
nápad
myšlenka
představa
idea
koncept
napadlo
думал
myslet
přemýšlet
uvažovat
věřit
pocit
přemýšlení
říkat
přemejšlet
myšlení
myslím
думаю
myslet
přemýšlet
uvažovat
věřit
pocit
přemýšlení
říkat
přemejšlet
myšlení
myslím
думают
myslet
přemýšlet
uvažovat
věřit
pocit
přemýšlení
říkat
přemejšlet
myšlení
myslím

Примеры использования Myšlenky на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nemáš myšlenky, jen ty své city.
У тебя нет идей, только чувства.
jejich vlasy a myšlenky, a.
с такими прическами и мыслями и.
Nemám v hlavě moc místa na myšlenky, natož na názory.
У меня в голове мало места для мыслей, не говоря уж о мнениях.
Tyhle myšlenky tě uklidňují?
И эта мысль тебя успокаивает?
Markéta nebyla příznivcem myšlenky svržení dcery Ludvíka Velikého Marie a manžela od záměru zrazovala.
Маргарита не поддерживала идею свержении Марии и отговаривала своего мужа от этого.
Vědeckým vyjádřením této obecné myšlenky jsou pak fraktály.
В настоящее время эта идея стала общепринятой научной концепцией.
Svět potřebuje příležitosti pro nové vůdce a nové myšlenky.
Миру нужны возможности для новых лидеров и новых идей.
Dylan kolonizuje mé myšlenky.
Дилан овладела моими мыслями.
se snažím nemít nelítostné myšlenky.
поэтому стараюсь избегать немилосердных мыслей.
Myšlenky na to, co mu někdo mohl udělat.
Мысль о том, что с ним могли сделать.
Níže jsou 11 zdobení myšlenky, které si můžete udělat sami v den, nebo méně.
Под 11 украшая идея что вы можете сделать в дне или.
Dobrá metafora by mohla být ztělesněním myšlenky„ inkluzivní ekonomiky“.
Хорошая метафора может воплотить идею о« вовлекающей экономике».
Ale nebylo těžké, sdílet tyto myšlenky s Ortolan246?
Но вам не было тяжело делиться такими мыслями с Ortolan246?- Нет?
Čtete mi přece myšlenky.
Вы знаете, о чем я думаю.
Rohana vytrvávala, aby mohla číst Amonovy myšlenky a plány.
Сумароков по-прежнему рассматривался как вульгаризатор идей и манеры Ломоносова.
Všechny tvé myšlenky jsou moje.
Любая твоя мысль принадлежит мне.
Chytl jste se té myšlenky a už nepustil.
Вы взяли эту идею и воспользовались ею.
Jak to, že znáte mé myšlenky?
Как ты узнал о чем я думаю?
šíření rozumné finanční myšlenky bylo neomylné.
здравая финансовая идея оказалась заразительной.
Aby všichni z nás znali jejich myšlenky.
Чтобы мы знали, о чем они думают.
Результатов: 1776, Время: 0.134

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский