ODPUSTÍ - перевод на Русском

простит
odpustí
neodpustí
odpusť
promine
odpouští
neodpustil
odejme
promiň
omluví
slituje
прощение
milost
rozhřešení
odpuštění
odpustí
odpustění
odpouštění
odpouštět
prominutí
odpuštení
se omlouvám
прощает
odpouští
odpustí
neodpouští
простят
odpustí
neodpustí
prominou
простить
odpustit
prominout
omluvit
odpustíš
odpouštět
odpustím
odpusťte
omluvte
odpuštění
neodpustím

Примеры использования Odpustí на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Doufám, že nám Ben za to odpustí.
Я надеюсь, Бэн простил бы нас за это.
Bůh ti odpustí.
Бог простил тебя.
Snad Bůh vám a vašemu manželovi odpustí za to že ho podporujete.
Прости вас господь за то, что вы с мужем помогаете ему.
Chci někoho, kdo mi odpustí, že jsem ho přejela autem.
Хочу, чтобы кто-то прощал меня, если я разбила их машину.
Komu jsem ublížil, ať mi odpustí.
Я прошу прощения у тех, кого обидел.
Marley a Unique ji obejmou a odpustí ji její chování.
Эпплджек и остальные прощают ее и принимают в свою команду.
On odpustí vám vaše viny a dá vám odklad až do lhůty určené.
Чтобы Он простил вам ваши грехи и отсрочил вам[ день расплаты] до поры.
Nechť Alláh odpustí tvé hříchy.
Прости ему грехи, Аллах.
Jemu odpustí, ale jí nikdy.
Они прощают его, но никогда ее.
Kéž mu Bůh odpustí jeho shovívavost.
Прости его Господи за его терпимость.
Nebo jí Bůh odpustí, protože ztratila rozum?
Или бы Господь простил ее, раз она сошла с ума?
Generálplukovník vám možná odpustí, ale já ne.
Генерал-лейтенант, может, и простил тебя, а вот я- нет.
Že mi Bůh odpustí?
Бог пpocтит меня?
Tím dospěju toho, že mi Wade odpustí.
Мне нужно, чтобы Уэйд простил меня.
Ten vždy odpustí.
Мы всегда тебя простим.
Mohli by jste jí říct ať nám odpustí?
Можете попросить Неху, чтобы она нас простила?
Možná nám to odpustí.
А может он простил нас?
A potom bude na něm jestli si sám odpustí.
После этого уже ему решать, прощать ли самого себя.
Je mi jedno, jestli mu plukovník odpustí.
Мне не важно, что полковник простил его.
Matka a otec ti odpustí.
Мать с отцом прощают тебя.
Результатов: 521, Время: 0.1262

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский