POČKÁTE - перевод на Русском

подождете
počkat
čekat
počkala
počkám
počkali
vydržet
počkáš
počkají
počkáte
ждите
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit
дождитесь
počkejte
čekejte
vyčkejte
čekat , až
подождать
počkat
čekat
počkala
počkám
počkali
vydržet
počkáš
počkají
počkáte
подождите
počkat
čekat
počkala
počkám
počkali
vydržet
počkáš
počkají
počkáte
подождешь
počkat
čekat
počkala
počkám
počkali
vydržet
počkáš
počkají
počkáte
ждать
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit
жди
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit

Примеры использования Počkáte на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Počkáte, až přijdou dovnitř,
Подождите, пока они все не войдут в дверь,
Napřed zazvoníte a počkáte.
Сначала позвонись и жди.
Jdete, nebo tu počkáte?
С нами поедешь или тут подождешь?
Myslela jsem, že jsi řekla, že s Justinem počkáte.
Я думала, вы с Джастином решили подождать.
Počkáte na mě?
Přejdete most a počkáte na mě na druhé straně.
Идите через мост и ждите меня там.
Vy počkáte.
Ты жди.
Objednáte si, nebo počkáte na přítele?
Ты что-нибудь закажешь или подождешь своего парня?
Počkáte prosím venku?
Пожалуйста, подождите снаружи?
Chtěl byste si objednat aperitiv, nebo počkáte?
Закажете закуски, или подождете?
Pojedete tam a počkáte na instrukce.
Лети туда и жди инструкций.
Takže, chcete odejít teď, nebo počkáte na rozbřesk?
Так, ты хочешь уйти сейчас, или подождешь рассвета?
Myslím, že bude nejlepší, když vy dva počkáte venku.
Я думаю, будет лучше, если вы двое подождете снаружи.
Dám vám stovku, když na mě počkáte.
Я дам сотню, если подождете меня.
Vy počkáte na parkovišti.
Вы ждете на стоянке. Я захожу.
Díky, že počkáte,- nemělo by to trvat dlouho.- Jo.
Спасибо что подождали, это не должно было так затягиваться.
Počkáte a pak jdete dovnitř.
Ждете, а потом идете.
Mohu Vás obsloužit teď nebo počkáte na ženicha?
Обслужить вас сейчас, или дождемся жениха?
Slíbíte mi, že na mě počkáte?
Обещаешь, что дождешься меня?
Vyjádříte se hned, nebo počkáte na velkou porotu?
Начнем процесс сейчас или подождем коллегию присяжных?
Результатов: 112, Время: 0.1367

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский