POUKÁZAT - перевод на Русском

указать
zadat
určit
ukázat
uvést
nastavit
specifikovat
upozornit
určovat
určení
nasměrovat
отметить
oslavit
označit
říct
oslavovat
zdůraznit
zmínit
oslavu
podotknout
poznamenat
zaznamenat
показать
ukázat
zobrazit
vidět
předvést
ukazovat
zobrazovat
odhalit
zobrazí
prokázat
ukážeš
заметить
nevšimnout
vidět
podotknout
přehlédnout
zaznamenat
spatřit
zahlédnout
postřehnout
si všimnul

Примеры использования Poukázat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cítím, že je mojí povinností poukázat tribunálu na to, že svědek plně neovládá své smysly.
Я считаю своим долгом обратить внимание суда, что свидетель не способен контролировать свою умственную деятельность.
Chci poukázat na jednu zajímavou věc,
Я хотел бы отметить один интересный факт:
Chci jen poukázat na čtyři věci bychom měli být vděční za chválit Boha
Я просто хочу, чтобы она указывала на четыре вещи, которые мы должны быть благодарны за и славить Бога за то,
Pokud se snažíte na něco poukázat, tak proč nepřijdete sem a neřeknete mi, proč jste to udělal?
То есть, если вы хотите что-то доказать, почему бы вам не подойти и не рассказать зачем вы это сделали? Хорошо,?
Můžu jen poukázat na tu absurdnost toho, že jsi o radu požádal tohodle strejdy namísto tohoto,
Могу я всего лишь указать тебе на абсурдность того, что ты просишь о помощи того дядю,
chtěl bych poukázat- a něco už víte- někdy malé vylepšení někde v životě může přinést obrovské výsledky někde jinde.
соотетствовать теме дня, я бы хотел заметить, вы уже знаете это, что иногда маленькое преимущество в какой-то сфере жизни может привести к огромным результатам в другом месте.
Můžeme poukázat na tři faktory, z nichž každý mohl mít v poslední dekádě zhruba třetinový podíl na tom, že roční reálné výnosy nebyly nulové, ale dosáhly 6%.
Можно выделить три фактора, каждый из которых в равной степени объясняет то, что в прошедшем десятилетии реальный годовой доход оказался на уровне 6%, а не нуля.
Při výběru optimálního úhlu, zaměřit se přesně to, co chceme poukázat a nastavit správnou expozici,
При выборе оптимального угла мы фокусируемся именно на том, что хотим выделить и установить правильную экспозицию,
se snaží poukázat na to, že to není motor, který používají ve F. California,
старательно подчеркивает, что это не тот же двигатель, который они ставят на" Калифорнию",
Můžeme jen poukázat na nevýhody, které nemůžeme projít voláním Wi-Fi připojení k klasickému připojení- mobilní telefon,
Мы можем только указать на недостатки, с которыми мы не можем пройти звонок от Подключение Wi- Fi к классическому соединению- мобильный телефон,
kdo pozoruje systém zdravotní péče může poukázat na věci, které mohou být potencionální chyby
создает возможность для всех, кто наблюдает в системе здравоохранения, указывает на потенциальные ошибки и вознаграждается за это, и особенно людей,
Takže zabíjí nevinné, aby poukázal na nevinné v nebezpečí.
Значит он убивает невиновных, чтобы показать, что невиновные в опасности.
Poukázal na to, že tak nějak musel… snášet tebe.
Он отметил, что он вроде, как бы должен был… терпеть тебя.
Jak trefně poukázal generální tajemník ve svém úvodním projevu.
Как было умело отмечено Генеральным Секретарем в его вступительной речи.
No, poukázal na masivní finanční neshody u pana Solana.
Что? Ну, он утверждает, что мистер Солано вовлечен в крупные финансовые махинации.
Svědek poukázal na tři chlapy v autě.
Свидетели говорят, что в машине было трое человек.
Tazatel poukázal na to, že jsem argumentovala sama proti sobě.
Проводивший собеседование указал мне на то, что я приводила доводы против себя.
Už jsem na tu ironii poukázal.
Я уже ей указал на иронию происходящего.
Brennanová už poukázala, že policie nevyloučila vloupání.
Бреннан уже подметила, что полиция не исключает проникновения.
Oscar poukázal, že mi očividně chybí smysl pro dětské vrtochy.
Оскар указал на то, что мне не хватает чувства детской непосредственности.
Результатов: 41, Время: 0.1287

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский