SNAD - перевод на Русском

возможно
možná
pravděpodobně
může
třeba
nejspíš
snad
zřejmě
je možné
jde
ты же
jsi
vždyť
to
přece
snad
nejsi
jseš
byl jsi
určitě
tak
вы же
vy jste
vždyť
snad
vám to
přece
ale vy
jistě
určitě
vy jste byl
však vy
ты ведь
jsi
vždyť
přece
ty
snad
ale ty
ti to
určitě
byl jsi
opravdu
надеяться
doufat
snad
doufej
očekávat
věřit
naděje
spoléhat
doufáte
doufáš
надеюсь
doufat
snad
doufej
očekávat
věřit
naděje
spoléhat
doufáte
doufáš
может
možná
třeba
lze
snad
proč
můžou
může
dokáže
umí
co kdybychom
может быть
může být
možná
možná je
třeba
je možné
může mít
snad
umí být
dokáže být
můžou být
думаю
myslím
hádám
předpokládám
myslel jsem
věřím
přemýšlím
jistý
pocit
napadlo
určitě
думаешь
myslíš
si myslíš
sis myslel
říkáš
přemýšlíš
nemyslíš
myslíte
věříš
čekáš
надеемся
doufat
snad
doufej
očekávat
věřit
naděje
spoléhat
doufáte
doufáš

Примеры использования Snad на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Snad si doopravdy nemůžeš myslet, že tohle je z… budoucnosti.
Ты же не думаешь, что это и правда… из будущего.
Snad, že nám Mattias po tom všem nevěří, Same.
Думаю, Маттиас не доверяет нам, Сэм.
Snad není alergický na pryskyřici ze sudů jako Lily.
Будем надеяться, у него нет аллергии на бочки, как у Лили.
Mám ti snad věřit, že nevíš, co se děje?
Думаешь, я поверю, что ты ничего не знаешь?
Nebude to snad na hru o Červené Karkulce?
Могу я предложить спектакль академии Барклиф" Красная Шапочка"?
Snad vám večeře chutnala, pane Childane.
Надеемся, вам понравился ужин, м-р Чилдан.
Oh můj Bože, tomu snad nevěříš.
О, Боже. Вы же в это не верите.
Snad půjdeš, ne?
Ты ведь пойдешь, да?
Snad sis nemyslel, že ti dovolím všem těm lidem ublížit,?
Ты же не думал, что я дам в обиду этих людей?
Snad jste natolik obeznámen s diplomatickou etiketou, abyste na tom netrval.
Думаю, вы достаточно знакомы с дипэтикетом, чтобы не настаивать.
Nevěříš snad tomu, že jsi viděl příšeru?
Что не можешь поверить в то, что тебе привиделся какое-то- чудовище?
Snad jsou to oni a snaží se vás kontaktovat.
Будем надеяться, что они попытаются связаться с вами.
Není to snad další důvod, proč teď trávit víc času doma?
Не думаешь, что это дополнительный повод провести немного времени дома?
To se mi snad jen zdá, jaký perverznosti se dějou u vás doma.
Я могу только мечтать о тех извращениях, которые творятся в вашем доме.
Snad ho někdo pozná.
Надеемся, что кто-нибудь узнает его.
Pane, snad nechcete.
Сэр, вы же не.
Snad jí nevěříš,?
Ты ведь не веришь ей?
Ale no tak, snad nečekáte, že pojedu na týhle věci?
Да бросай! Ты же не думаешь, что я поскачу на этой кляче?
Kdyby se sem někdo vloupal, snad budeš bránit ty mě.
Если к нам кто-нибудь вломится, думаю, ты меня будешь защищать.
Či znají věci skryté, jež( snad) spisují?
Или они знают сокровенное и могут записать[ его]?
Результатов: 4678, Время: 0.1571

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский