STARAT - перевод на Русском

заботиться
starat
pečovat
péče
dohlížet
zajímat
záleží
dbát
se starala
ctít
postarám se
беспокоиться
bát
obávat
starat
strachovat
strach
zajímat
trápit
znepokojovat
dělat starosti
obavy
волноваться
bát
obávat
strachovat
strach
starat
nervózní
trápit
dělat starosti
starosti
obavy
присматривать
hlídat
dávat pozor
dohlížet
sledovat
starat se
dohlédnout
dát pozor
dohlédl
hlídal
dohlídnout
ухаживать
se starat
postarat
pečovat
dvořit
ošetřovat
péče
opatrovat
pečování
заниматься
dělat
věnovat
cvičit
mít
se učit
pracovat
studovat
zabývat
trénovat
řešit
забота
starost
péče
problém
věc
práce
starat se
zájmem
nezajímá
obavy
starostlivost
приглядывать
dohlížet
dávat pozor
hlídat
sledovat
dohlédnout
starat se
postarat
dohlížela
dohlédl
dohlídnout
нянчиться
hlídat
dělat chůvu
rozmazlovat
hlídání
se starat
hýčkat
hlídala
rozmazlování
заботится
starat
pečovat
péče
dohlížet
zajímat
záleží
dbát
se starala
ctít
postarám se
беспокоится
bát
obávat
starat
strachovat
strach
zajímat
trápit
znepokojovat
dělat starosti
obavy

Примеры использования Starat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
V té nové zemi se o to dítě musíš starat.
Ты должен присматривать за малышкой в том мире.
Budu se muset starat o zelenáče.
Ну вот, придется нянчиться с салагой.
Hoši by se měli starat o svoje záležitosti.
Что ж, ребятам следует заниматься своими делами.
Tak se přestaň starat.
Ну так перестань волноваться.
o které se snaží velmi usilovně starat.
за которыми он всеми силами старается ухаживать.
Myslíš, že je snadný se celej den starat o psychouše?
Думаешь, это просто весь день приглядывать за двинутой?
Řekni, že se chceš starat.
Скажи, что тебе нужна забота. Скажи.
Snažili jsme se o ně starat jak nejlépe jsme mohli.
Мы пытаемся заботится о них, как можем.
Vím, že jsem se o něj měla líp starat.
Я знаю, что следовало лучше за ним присматривать.
kdybych se o sebe přestala starat?
если бы я перестала ухаживать за собой?
Všichni se o mě musíte přestat starat.
Прекратите вы все обо мне волноваться.
Skončím, zůstanu tu a budu se o tebe starat.
Я могу уволиться и приглядывать за тобой.
Řekni to! Řekni, že se chceš starat!
Скажи, что тебе нужна забота.
Proč bych se měl starat o vašeho otce?
Почему я должен заботится о Вашем отце?
Neměla by se o takové věci starat.
Она не должна беспокоится о подобных вещах.
Měla jsem se o tebe líp starat.
Я должна была лучше за тобой присматривать.
Jestli je taťka nemocný, měli by jsme se o něj starat.
Если папа болен, мы должны за ним ухаживать.
Už se o mě nikdy nebudeš muset starat.
Тебе больше не нужно будет волноваться за меня снова.
Oba se chcete starat o Veroniku, správně?
Вы оба хотите заботится о Веронике, так?
Možná ses o ni měla líp starat!
Может тебе стоило бы полуше присматривать за ней!
Результатов: 459, Время: 0.1526

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский