Незважаючи на збільшення податкового навантаження,
The consequence of these circumstances was the“paradox” of the decrease in the state budget revenues from gas exports in 2016 despite the increase in the volume of its deliveries to Europe.
Наслідком цих обставин став«парадокс» зі зменшенням доходів державного бюджету Росії від експорту газу в 2016 році при збільшенні обсягів його поставок до Європи.
crimes are inadequate and have not been changed since the effective date of the Criminal Code, despite the increase in illegal timber in recent years.
не є адекватним та не змінювався з часу набрання чинності Кримінальним кодексом, незважаючи на збільшення обсягів незаконно добутої деревини протягом останніх років.
we are proud that it remains the best in this class despite the increase in the number of competitors,' said Joe Bakaj,
ми пишаємося, що він залишається кращим у своєму класі всупереч збільшенню кількості конкурентів»,- зазначив Джо Бакай(Joe Bakaj),
Despite the increase in oilseed crushing capacities,
Отже незважаючи на збільшення потужностей з переробки олійних,
However, despite the increase in the number of specialists in the Department of Appeals Against Decisions in the Field of Public Procurements,
Однак, незважаючи на збільшення чисельності спеціалістів Департаменту з питань оскарження рішень у сфері публічних закупівель,
which indicates a high investment demand, despite the increase in credit resources due to tightening monetary policy in September
свідчить про високий інвестиційний попит, попри подорожчання кредитних ресурсів через жорсткість монетарної політики у вересні
since due to absence of such a review and despite the increase of thresholds, the improvement of efficiency of tax evasion investigation will be more technical
за відсутності такого перегляду, попри збільшення порогів, покращення ефективності розслідування ухилення від сплати податків матиме швидше технічний характер
Despite the increasing financial burden,
Попри зростання фінансового тягаря,
Despite the increased external and internal problems in the Chinese economy,
Незважаючи на посилення зовнішніх та внутрішніх проблем у китайській економіці,
Despite the increasing domestic discontent
Незважаючи на зростаюче внутрішнє невдоволення
aluminum allowed to reduce the curb weight of the new Gelendvagen by as much as 170 kg compared to the last generation SUV, and this despite the increased overall dimensions of the body!
алюміній дозволили знизити споряджену масу нового Гелендвагена на цілих 170 кг в порівнянні з позашляховиком минулого покоління, і це незважаючи на збільшені габаритні розміри кузова!
Please describe measures taken to increase the efficiency of public spending on the judiciary and law enforcement system with proper explanations to the fact why, despite the increased over the past 10 years 7 times in hryvnias(1,5 times in dollars)
Прохання проінформувати, які заходи вживаються для підвищення ефективності публічних витрат на правоохоронну систему з належним поясненням того, чому попри збільшення за останні 10 років витрат на правоохоронну систему в 7 разів у гривнях(у 1,
the Russian economy continued its growth despite the increase in the cost of oil and oil products.
російська економіка продовжила зростання на тлі збільшення вартості нафти і нафтопродуктів.
According to experts, despite the increase, Ukraine occupies the last place among 44 countries in Europe,
За даними експертів, незважаючи на поліпшення позицій, Україна посідає останнє, 44-те місце серед країн Європи,
Analyst is convinced that, despite the increase in the trade with the EU
Аналітик переконаний: попри збільшення торгівлі з ЄС
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文