from the territory of the russian federationfrom the territory of russia
з територію російської федерації
from the territory of the russian federation
Приклади вживання
From the territory of the russian federation
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Representing the SE Ukrinterenergo in litigation against Inter RAO PJSC to recover the payment for electricity supplied from the territory of the Russian Federation into the territory of certain districts of Donetsk
Представництво інтересів ДП«Укрінтеренерго» у справі проти ВАТ«Інтер РАО» про стягнення плати за електроенергію, поставлену з території РФ на територію окремих районів Донецької
including the supply of weapons from the territory of the Russian Federation to the territory of Ukraine.
On its part, the Ukrainian side emphasised the fact that the Russian side ignored the demands regarding employment of effective means with the goal of preventing systematic clear violations of the regime of the Ukrainian-Russian state border from the territory of the Russian Federation.
Зі свого боку українська сторона звернула увагу на ігнорування російською стороною вимог щодо вжиття належних практичних заходів з метою недопущення систематичних грубих порушень режиму українсько-російського державного кордону з території Російської Федерації.
the duration of the ban… to refrain from selling a tourist product that includes transportation(including commercial one)">of citizens from the territory of the Russian Federation to the territory of Georgia.
громадян з території Російської Федерації на територію Грузії.
If it is necessary to leave the foreign citizen from the territory of the Russian Federation, the extension of the visa validity term is carried out by the representative office of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation located within the border area(including the checkpoint across the state border)
У разі необхідності виїзду іноземного громадянина з території Російської Федерації продовження терміну дії візи здійснюється представництвом Міністерства закордонних справ Російської Федерації, що знаходяться в межах прикордонної території(в тому числі і пункті пропуску черездержавний кордон),
If it is necessary for a foreign citizen to depart from the territory of the Russian Federation, his(her) visa validity period can be extended by an office of the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs stationed within the frontier zone(including at the state border checkpoint),
У разі необхідності виїзду іноземного громадянина з території Російської Федерації продовження терміну дії візи здійснюється представництвом Міністерства закордонних справ Російської Федерації, що знаходяться в межах прикордонної території(в тому числі і пункті пропуску черездержавний кордон),
against PJSC“Inter RAO” concerning the recovery of payment for electricity supplied from the territory of the Russian Federation to certain districts of Donetsk
справі проти ПАТ«Інтер РАО» щодо стягнення плати за електроенергію, поставлену з території РФ на територію окремих районів Донецької
free of quarantine objects, as well as for exportation from the territory of the Russian Federation and from plant quarantine areas, of products subject to keeping in quarantine(of materials and cargo subject to keeping in quarantine)-.
у вільні від карантинних об'єктів зони, вивезення з території Російської Федерації і з карантинних зон фітосанітарних підкарантинної продукції(підкарантинного матеріалу, підкарантинного вантажу)-.
freight motor vehicle or by a bus, registered in another state, from the territory of the Russian Federation to the territory of a foreign state,
пасажирів на зареєстрованих в іншій державі вантажному автотранспортному засобі або автобусі з території Російської Федерації на територію іноземної держави
product providing transportations(including commercial) citizens from the territory of the Russian Federation on the territory of Georgia.
громадян з території Російської Федерації на територію Арабської Республіки Єгипет”,- йдеться в указі.
If the Russian Federation continues to provide to Gazprom exclusive opportunities for transit of gas from the territory of the Russian Federation to Europe through Ukraine,the page on Facebook wrote.">
Якщо ж РФ буде продовжувати забезпечувати"Газпрому" ексклюзивні можливості для транзиту газу з території РФ до Європи через Україну
The same also applies to goods that are supplied(can be supplied) from the territory of the Russian Federation, and are owned by the sanctioned companies”,- as he pointed out.
рахунки у фінансових закладах не будуть заблоковані. Те ж саме стосується і товарів, які постачаються(можуть постачатися) з території РФ, і належать підсанкційним суб'єктам»,- сказав він.
The plane was hit with“a more powerful missile weapon that was probably used from the territory of the Russian Federation,” the statement said.
Літак був уражений іншою, потужнішою ракетною зброєю, яка була застосована, імовірно, з території Російської Федерації",- заявив він.
There was no firing from the territory of the Russian Federation.
Також не було обстрілів з території Російської Федерації.
From the territory of the Russian Federation into the territory of a foreign state;
З території Російської Федерації на територію іноземної держави.
Ukrainian cyberpolice informs on permanent cyber attacks from the territory of the Russian Federation.
В українській кіберполіції заявляють про постійні кібератаки з території Російської Федерації.
Ukrainian police claim about the constant cyber attacks from the territory of the Russian Federation.
В українській кіберполіції заявляють про постійні кібератаки з території Російської Федерації.
The BUK-TELAR that was used was brought into Eastern Ukraine from the territory of the Russian Federation.
Використана для цього установкаBUK-ТELAR доставлена на схід України з території Російської Федерації.
The BUK-TELAR was brought in from the territory of the Russian Federation and subsequently also taken back to the Russian Federation..
Вогнева установка"БУК" доставлена з території Російської Федерації і після цього повернута на територію Російської Федерації".
Semenivskyi District Court of Chernihiv region sentenced three criminals who organized drug smuggling from the territory of the Russian Federation.
Семенівський районний суд Чернігівської області засудив трьох зловмисників, які налагодили контрабанду наркотиків з території Російської Федерації.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文