in terms offrom the point of viewfrom the perspectivefrom the standpointfrom the viewpoint
з погляду
in terms offrom the point of viewfrom the perspectivefrom the standpointfrom the viewpointsightat a glancewith regardsin the eyes oflook
з позиції
from a positionfrom the perspectivefrom the standpointof viewfrom the pointfrom the viewpointfrom a stand
з позицій
from the standpointfrom the positionfrom the perspectiveof viewfrom the pointfrom the viewpointstance
з оглядового майданчика
from the observation deckfrom the observation platformfrom the viewpointfrom a viewing platformfrom the lookout
Приклади вживання
From the viewpoint
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
remains a long-haul effort, even from the viewpoint of its most enthusiastic supporters like the Czechs….
залишається довготривалим зусиллям, навіть з погляду його найпалкіших прихильників, таких як чехи.
The experts say that it is correct from the viewpoint of the future corporatization,
З точки зору майбутньої корпоратизації це правильно, вважають експерти,
must be examined in each instance from the viewpoint of expediency.
необхідно досліджувати в кожній окремій ситуації з погляду доцільності”.
The interpretation of these diagrams from the viewpoint of the modern theory of stellar evolution enables one to conclude that stars in typical globular clusters are 100- 1,000 times older than stars in open clusters.
Інтерпретація цих діаграм з точки зору сучасних теорій зоряної еволюції дозволяє укласти, що зірки типових кульових З. с. в 100-1000 разів старше зірок розсіяних З.
restriction of access to court?” Maksym Kopeychykov evaluated legislative innovations from the viewpoint of practicing attorney.
обмеження доступу до суду?» Максим Копейчиков оцінив законодавчі новації з погляду адвоката-практика.
From the viewpoint of commercial logic as the execution of the decision of the Tribunal,
З точки зору комерційної логіки, як виконання рішення трибуналу,
the essence of land reform from the viewpoint of the Ministry of Agrarian Policy of Ukraine
суті земельної реформи з погляду Мінагрополітики України і внесли пропозиції щодо
This issue is relevant from the viewpoint of protection of violated plaintiff's rights(Article 1 of the Code of Civil Procedure of Ukraine), as public artists
Це питання є актуальним з точки зору захисту порушених прав позивача(стаття 1 ЦПК України), оскільки державні виконавці відмовляють у відкритті виконавчого провадження,
Another extension by the European Union of the illegitimate from the viewpoint of international law anti-Russia sectoral economic sanctions until January 31, 2017, is perceived asthe ministry said.">
Чергове продовження Євросоюзом нелегітимних з точки зору міжнародного права антиросійських секторальних економічних санкцій до 31 січня 2017 р. сприймаємо
Right now, we can say that the news is very sad, from the viewpoint of Russian-US relations and the prospects for their development, and no less disappointing from the viewpoint of international law
Зараз можна сказати, що новини вельми сумні з точки зору російсько-американських відносин і перспектив їх розвитку та не менш гнітючі з точки зору міжнародного права
which is very favorable from the viewpoint of Feng Shui.
дуже несприятливо з точки зору Фен-Шуй.
John Stuart Mill in 1869 in his book On Liberty approached the problem of authority versus liberty from the viewpoint of a 19th-century utilitarian:
Джон Стюарт Мілль у 1869 році у своїй книзі«Про свободу» підійшов до проблеми«влада проти свободи преси» з точки зору утилітаризму 19-го століття:
at the same time, the approaching elections to be important from the viewpoint of stabilisation of the situation in the eastern neighbour's country.
одночасно вважаючи майбутні вибори дуже важливими з точки зору стабілізації ситуації у східного сусіда.
the case of Ajamila lets us study the near-death experience not from the viewpoint of the dying person but from the viewpoint of higher beings present at the time of the soul's passing out of the body.
випадок Аджаміли дозволяє нам вивчати досвід«майже смерті» не з точки зору помираючого, а з точки зору вищих істот, присутніх під час виходу душі з тіла.
the complete futility of their actions from the viewpoint of resource extraction.
цілковитою марністю їхніх дій з точки зору видобутку ресурсів.
no reality in themselves, but are experienced only from the viewpoint of their being useful or dangerous.
явища ж зовнішнього світу мають для нього реальність не самі по собі, а тільки з точки зору їх корисності або небезпеки для нього.
but with their harmful(from the viewpoint of state power)
але з шкідливим, з її точки зору, їх виявленням в тій соціальпо-політичному середовищі,
If you attach the TV to the bracket at a distance 1,5 m from the viewpoint, used for watching TV and only the diagonal is less than 22'', enough resolution 720p.
Якщо прикріпити телевізор до кронштейна на відстані 1, 5 м від точки огляду, використовувати тільки для перегляду телепередач і діагональ не перевищує 22'', досить дозволу 720p.
at different distances from the viewpoint and under different conditions.
на різній відстані від точки огляду і в різних умовах.
In these 20 years not only did the Russian Church revive from the viewpoint of the revival of its monuments,
За ці 20 років відродилася не лише Російська церква з точки зору відродження її пам'ятників, відродився наш народ, тому
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文