на рівних
on equal
on an equal footing
on equal terms
on flat
on a level
of equality
on equitable
on par нарівні
along
on a par
on an equal basis
equally
on an equal footing
together
on equal terms на паритетних засадах
on a parity basis
on an equal footing на рівноправній основі
on an equal basis
on an equal footing
on an equitable basis
on the basis of equality на рівному місці
on level ground
on an equal footing
in an even place на одному рівні
at the same level
on par
flush
at the same tier
on an equal level
on an equal footing на засадах рівності
on a footing of equality
on the principles of equality
on the basis of equality
on an equal basis
on an equal footing на рівній основі
on an equal basis
on an equal footing
workers should be represented on an equal footing on any bodies through which consultations are undertaken. трудящі повинні бути представлені на рівній основі в будь-яких органах, за посередництвом яких здійснюються консультації. receive funding on an equal footing with the EU Member States отримувати фінансування нарівні з країнами-членами ЄС The girl will like how you communicate with her on an equal footing , and not fawn in front of her, like the rest of the failed suitor. Дівчині сподобається, як ви на рівних спілкуєтеся з нею, а не підлабузнюватися перед нею, як інші невдалі залицяльники. Participation in social activities on an equal footing with citizens of the Russian Federation, Участь у громадській діяльності нарівні з громадянами Російської Федерації, communicating on an equal footing with peoples both East далеких сусідів, на рівних вела розмову з народами
working on an equal footing with all the brethren. працюючи нарівні з усією братією. Despite its relative youth, Bugeuli competes on an equal footing with recognized market players. Незважаючи на свою відносну молодість, Bugeuli на рівних конкурує з визнаними гравцями ринку. the guarantor are on an equal footing , so the creditor has the right to demand repayment of arrears. поручитель перебувають на рівних умовах , тому кредитор має право вимагати погашення заборгованості. working on an equal footing with all the brethren. трудячись нарівні з братією. If the US is willing to negotiate on an equal footing , China will keep its door open. Якщо американська сторона хоче вести переговори на рівних умовах , двері китайців для цього відкриті навстіж. On an equal footing with all, our Sun enters into this system,На рівних правах зі всіма входить в цю системуCitizens of each foreign country, who have registered their applications for a diversification visa lottery are on an equal footing . Жителі кожної іноземної країни, які зареєстрували свої заявки для диверсифікаційної лотереї, перебувають в рівних умовах . The founders of the autonomous non-profit organization can use its services only on an equal footing with others. Засновники автономної некомерційної організації можуть користуватися її послугами тільки на рівних умовах з іншими особами. all survey participants are on an equal footing . в цьому відношенні всі учасники дослідження знаходяться в рівних умовах .I am a feminist because I support women in their desire to develop on an equal footing with men. Я- фемініст, бо підтримую жінок у їх бажанні розвиватись на рівних правах з чоловіками. participates in government tenders on an equal footing with other participants. участі у державних тендерах на рівних умовах з іншими учасниками. allow them to compete with large companies on an equal footing . дозволяють конкурувати з великими компаніями на рівних умовах . obliging service providers to provide access to all resources of the Internet on an equal footing . зобов'язує провайдерів надавати доступ до всіх ресурсів Інтернету на рівних умовах . The pretension is that the woman must be freed from the domestic yoke and placed on an equal footing with the man. Мовляв, жінка повинна бути звільнена від домашнього тягаря і поставлена в рівні умови з чоловіком. those who work in the system, but on an equal footing . хто працює у системі, проте на рівних засадах .
Покажіть більше прикладів
Результати: 145 ,
Час: 0.0727