THAT THE RUSSIAN GOVERNMENT - переклад на Українською

[ðæt ðə 'rʌʃən 'gʌvənmənt]
[ðæt ðə 'rʌʃən 'gʌvənmənt]
що російська влада
that the russian authorities
that the russian government
що уряд росії
that the russian government
that the government of russia
про те що російський уряд
що влада росії
that the russian authorities
that the russian government

Приклади вживання That the russian government Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The information available to the Court does not allow it to find that the Russian Government took any measures in that period with a view to satisfying the claims arising out of the bonds.
Інформація, яка є у розпорядженні Суду, не дозволяє йому виявити, що уряд Росії вжив будь-які заходи у цей період з метою задоволення вимог, що випливають з облігацій.
Given the fact that the Russian government is an authoritarian regime,
З огляду на те, що уряд Росії- авторитарний режим,
The delegation said that a common assumption among those it met with is that the Russian government is actively seeking to disrupt the elections by provoking their suspension or otherwise calling the process into question.
Члени делегації відзначають, що загальнопоширеною серед їхніх співрозмовників була думка про те, що російський уряд активно намагається зірвати проведення виборів, провокуючи тимчасове припинення процесу або ставлячи увесь процес під сумнів.
Kinsman said that the Russian government remains convinced that Canada's policies“are driven by Russophobic Ukrainian Canadians” who have considerable electoral clout,
Кінсман каже, що уряд Росія переконаний, що політикою Канади керують«русофобські українські канадці», які користується значним електоральним впливом, зокрема,
medical information products and services, today announced that the Russian government has officially selected Scopus as a tool for its national research assessment.
медичної інформації в світі оголосив нині про те, що уряд Російської Федерації офіційно визнав Scopus в якості дослідницького інструментарію для наукових досліджень в країні.
underline no question, that the Russian government interfered in the U.S. election last year…
що«немає жодних сумнівів, що російський уряд втрутився у вибори США торік,
Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin said on Tuesday that the Russian government agreed to when placing the state defense order for goods
Віце-прем'єр Дмитро Рогозин повідомив 29 січня, що російський уряд ухвалив при розміщенні гособоронзаказа на товари і матеріали,
We hope that the Russian Government will look at all available options to return Mr. Snowden back to the U.S. to face justice for the crimes with which he''s charged.".
Ми розраховуємо на те, що російська влада розгляне всі наявні можливості для екстрадиції пана Сноудена в США, де йому належить відповісти в суді за злочини, в яких його звинувачують".
Huntsman told a Senate committee last week that there is“no question that the Russian government interfered in the U.S. election last year
Гантсман заявив, що“не має ніяких сумнівів, що російський уряд втрутився у вибори США торік, і Москва продовжує втручатися
Huntsman noted in his opening remarks that“there is no question that the Russian government interfered in the U.S. election last year
Гантсман заявив, що“не має ніяких сумнівів, що російський уряд втрутився у вибори США торік, і Москва продовжує втручатися
Huntsman told a Senate committee last week that there is“no question that the Russian government interfered in the U.S. election last year
Річний Гантсман заявив цього місяця, що«немає жодних сумнівів, що російський уряд втрутився у вибори США торік, і Москва продовжує втручатися
The bill states that the Russian government uses energy resources as a tool for intervention
У ньому наголошується, що російський уряд використовує енергетичні ресурси у якості інструменту для втручання
Huntsman noted in his opening remarks that“there is no question that the Russian government interfered in the U.S. election last year
Річний Гантсман заявив цього місяця, що«немає жодних сумнівів, що російський уряд втрутився у вибори США торік,
Meaning of Cyril and Methodius case for Russia is that the Russian government found a universal key to solving any aspect of Ukrainian issue:
Значення справи Кирило-Мефодіївського товариства для Росії полягає в тому, що російський уряд знайшов універсальний ключ для вирішення будь-яких аспектів українського питання:
The expert noted that the Russian government has allocated RUB 3.3 billion on this project,
Експерт уточнив, що Російський уряд виділив на роботу за проектом 3, 3 млрд рублів,
Former spy Sergei Skripal at first did not want to believe that the Russian government tried to kill him and despite that he worked for MI6, was“shameless Russian nationalist”.
Колишній шпигун Сергій Скрипаль спочатку не хотів вірити у те, що російський уряд намагався його вбити, та попри, що працював на MI6, був«безсоромним російським….
which unanimously agrees that the Russian government carried out attacks intended to disrupt
яка одностайно погоджується з тим, що російське уряд здійснив атаки, спрямовані на зрив,
claiming that the Russian government believed that it was at war
стверджуючи, що російський уряд вважає, що він перебуває в стані війни,
after the intelligence agencies concluded that the Russian government had worked to help elect him.
спецслужби дійшли висновку про те, що уряд Росії допомагав йому отримати перемогу на виборах.
officials have seen evidence that the Russian government was responsible.
все більше експертів і посадових осіб відзначали докази того, що в цьому винен уряд Росії.
Результати: 88, Час: 0.0829

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська